Перевод "bottled water" на русский

English
Русский
0 / 30
bottledбутылка флакон склянка разлив разлить
waterвода моча поить слезиться мочиться
Произношение bottled water (ботелд yоте) :
bˈɒtəld wˈɔːtə

ботелд yоте транскрипция – 30 результатов перевода

It's very impressive.
Can I have some bottled water?
How about some ice?
Очень впечатляет.
Можно мне воды?
А немного льда?
Скопировать
You look as though you could use a drink.
Sadly, I have nothing stronger than bottled water.
I wish I could help you more, but our friend Santos has relegated me to something above peon status.
Ты выглядишь так, как будто хотел бы выпить.
К сожалению, у меня нет ничего крепче воды.
Жаль, что больше ни чем не могу помочь, но наш друг Сантос понизил меня до простого холопа.
Скопировать
Yes, sir.
And there's some bottled water back there, if you'd like.
Oh, yeah.
Да, сэр.
Если хотите, там есть вода в бутылках.
Да.
Скопировать
Oh. That's the maid.
We need more bottled water.
All right.
Это горничная.
Нам нужно еще воды.
Ладно.
Скопировать
I wouldn't fill that in the tap.
Use the bottled water.
Groundwater's full of methane.
Я бы не советовала брать воду из крана
Возьмите воду из канистры
В грунтовой воде полно метана.
Скопировать
Well, um, some of these expenditures are questionable.
Uh, you filled the public pools with bottled water?
Total body hydration.
Так вот, некоторые из этих расходов довольно сомнительные.
Вы наполняли публичные бассейны водой из бутылочек?
Полная гидратация тела.
Скопировать
Do you know what they do for a living?
They do the bottled-water business... That's not that kind of water business.
She is the madame of the biggest bar in Gangnam.
чем они зарабатывают?
Поставкой воды... как же.
Она "мадам" крупнейшего хост-бара в Каннаме.
Скопировать
Oh, here, here's a perfect example of a luxury item we do not need.
Bottled water.
Mike, we need water to live.
Вот ещё роскошь, которая нам не нужна.
Вода в бутылках.
Майк, нам нужна вода, чтобы жить.
Скопировать
Don't worry! They see only what they want to see.
They think he's in the bottled water business.
- You're so brave.
что хотят видеть.
что он занимается бутилированной водой.
- Ты такая храбрая.
Скопировать
Well, the gardener comes weekly, pest control is monthly.
And they like bottled water, so that gets delivered the third Tuesday of the month.
There is a new trainer.
Садовник приходит раз в неделю, служба по борьбе с вредителями - раз в месяц.
И они любят бутилированную воду, которую доставляют каждый третий вторник месяца.
Ещё новый тренер.
Скопировать
He visited me every Saturday till I got dry, and then once a week for 37 years,
I get four cases of bottled water, sent to me wherever I am in the world.
Always with the same note.
Он навещал меня каждую субботу, пока я не "просох".
И с той поры, каждую неделю, вот уже 37 лет, он присылает мне 4 упаковки бутилированной воды в любую точку мира.
Всегда с одним и тем же посланием.
Скопировать
Now, most of our dishes are meant to be shared, so we recommend three dishes from the top half and, depending on your appetite, two to three from the bottom.
Can I start you off with bottled water or L.A.'s finest?
- Tap.
Так, большинство наших блюд рассчитаны на несколько человек, так что рекомендуем три блюда с верхней половины и, в зависимости от ваших аппетитов, два-три с нижней.
Могу я вам сразу предложить минеральной воды с газом или без?
- С газом.
Скопировать
It's okay. That's everything there.
They sell bottled water here, too.
I'll take that.
Не нужно, вещей не много, сама справлюсь.
Воду в бутылках ведь и у нас продают...
- Позвольте мне! - Да мне несложно...
Скопировать
- Water.
The same guy delivered Clear Spring bottled water to the office building and the body farm.
No, I checked Dr. Carlson's list.
Вода.
В офисное здание и на трупную ферму чистую бутилированную воду доставлял один и тот же парень.
Нет, я проверял список доктора Карлсона.
Скопировать
Dr. Carlson said he saw wheel marks leading from the grave.
Just like the dollies they use to deliver bottled water would make.
I bet he kept a key to the padlock.
Доктор Карлсон сказал, что видел следы от колес, ведущие от могилы.
Как от тележек, которыми пользуются доставщики воды.
Спорю, он сохранил ключи от замка.
Скопировать
She just asked about you.
In fact, she's looking for someone to endorse her bottled water division.
And for every bottle sold, they give water to places that need it.
Она как раз о тебе спрашивала.
Вообще-то, она ищет кого-то, кто рекламировал бы ее воду в бутылках.
И за каждую проданную бутылку они дают воду тем, кто в ней нуждается.
Скопировать
A speech.
No, I meant... bottled water?
Alicia.
Речь.
Нет. Я имею в виду... бутылку воды?
Алисия.
Скопировать
Like you live.
I use bottled water and flashlights.
It's like camping.
какой вы живете.
Я использую бутилированную воду и фонари.
Как в лагере.
Скопировать
You fool!
Hey, Bertram, what's your favorite kind of bottled water?
Mine's Arrowhead.
Глупец!
Эй, Бертрам, Знаешь, почему я не люблю кофе?
Бьет в голову.
Скопировать
Nothing whatsoever in or out.
Bottled water only.
And we're gonna need blood samples from all the inmates and the staff.
Никакой пищи.
Только вода в бутылках.
Нам будут нужны образцы крови всех заключенных и персонала.
Скопировать
And again, I am so sorry.
think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace them with bottled
Are you talking about diet soda too?
И ещё раз: мне очень жаль.
Так вот, я считаю, что нам стоит убрать все напитки из торговых автоматов и заменить их на минеральную воду... И натуральные подслащённые фруктовые соки.
И диетические лимонады тоже?
Скопировать
Is there anything else you need?
Bottled water? Coffee?
Mint tea?
Больше ничего не хотите?
Может воды?
Кофе?
Скопировать
Only eat canned food.
Only drink bottled water
Leave your radios tuned to this frequency to receive new instructions
Ешьте только консервы.
Пейте только бутилированную воду.
Оставьте свои радио настроенными на эту частоту для получения новых инструкций.
Скопировать
I agree with that.
Did you ever consider using bottled water?
We used bottled water off and on, split half and half.
Согласен с вами.
А вы не думали о бутилированной воде?
Иногда мы использовали воду из бутылок.
Скопировать
Did you ever consider using bottled water?
We used bottled water off and on, split half and half.
Like... we cooked with regular water, tap water.
А вы не думали о бутилированной воде?
Иногда мы использовали воду из бутылок.
Например, готовили на обычной воде, из-под крана.
Скопировать
- Mm-hm. - Uh, cigarettes, Camel Lights. - Mm-hm.
. - Bottled water? - Um, no.
You know what, forget the water.
Арахисовое масло, легкий "Кэмел" и воду.
- В бутылке?
- Нет.
Скопировать
We did other things, like make orange juice.
But to... drink just straight water, we drank bottled water.
Has a doctor ever said that you have any immune system dysfunction?
Из нее мы готовили и напитки.
Но чтобы просто попить воды, мы брали покупную воду.
Врачи когда-нибудь говорили вам, что у вас проблемы с иммунной системой?
Скопировать
Jesus, you do.
Go in there and buy some bottled water and some food that we'll keep.
When you come out, there's one more thing you must do.
Господи, верно.
Я хочу, чтобы ты зашла туда и купила пару бутылок воды и немного еды про запас.
А потом, когда выйдешь, мне понадобится еще одна услуга.
Скопировать
Let me get you a glass.
- Use the bottled water, its better.
- Thanks.
Сейчас дам стакан.
- Налейте из бутылки, так лучше.
- Спасибо.
Скопировать
Or just chaos and horror, people dying in the streets.
And you're sitting pretty with your bottled water.
Now the guy next door, he's got one of these.
Что вы будете делать тогда? Если наступит паника,..
...люди в ужасе будут гибнуть прямо на улицах, вы будете спокойно сидеть,..
...и попивать водичку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bottled water (ботелд yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottled water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботелд yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение