Перевод "глубокое горло" на английский

Русский
English
0 / 30
глубокоеprofoundly deeply profound deep it is deep
горлоbay throat neck narrow entrance to a gulf
Произношение глубокое горло

глубокое горло – 31 результат перевода

[Вздыхает]
Скажите "глубокое горло".
[Клики камеры]
[SIGHS]
Say "deep throat."
[CAMERA CLICKS]
Скопировать
Щипцы для завивки? Кочерга?
Легкие около горла, глубокие на груди.
Несколько ножей.
Done it myself.
We'll take care of you.
Come here.
Скопировать
Получается как будто груша, понимаешь?
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
Ого!
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
My.
Скопировать
Конечно, они сказали, что заботятся только о моей репутации и чести семьи.
Они похитили тебя глубокой ночью и сказали твоей матери, что они перережут тебе горло, если она попытается
Я знаю капитана очень давно.
Of course they said they cared only for my reputation and family name.
They kidnapped you in the dead of night and told your mother they would slit your throat if she tried to contact me again.
I've known the captain a long time,
Скопировать
Кровь, много крови.
Горло перерезано одним глубоким ударом справа налево, рассекшим трахею.
Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты.
Blood - lots of it.
A deep single slash across the throat, right to left, trachea sliced through.
Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardio-vascular collapse and death within a matter of minutes.
Скопировать
Так что, не раскрой меня.
Понятно--так вот почему твой язык был глубоко в горле у того парня?
Что?
So don't blow my cover.
I see-- so that's why you had your tongue down some guy's throat?
What?
Скопировать
- Действуйте.
Здесь на горле глубокая рана и две поменьше, скорее всего, сделанные одним и тем же оружием.
- Вы нашли нож? - Да.
- Go ahead.
There's a deep wound at the throat and two smaller ones probably done with the same weapon.
Did you find the knife?
Скопировать
У них на теле также многочисленные рваные раны.
Незначительные около горла и глубокие на груди.
Многофункциональные ножи.
They also have numerous lacerations on their bodies.
Slight ones near the throat, deep ones on the chest.
Multiple knives.
Скопировать
Женщина была убита.
Ее горло было перерезано так глубоко, что она была почти обезглавлена.
Это сделал ее муж.
This woman was murdered.
Her throat was cut so bad that she was almost decapitated.
Her husband did it.
Скопировать
Вдруг, я чувствую другой член у себя во рту.
Он глубоко опускается в мое горло.
И затем, они имеют меня по очереди.
Suddenly I feel the other one come in my mouth.
It runs down my throat.
Then they take me one at a time.
Скопировать
Но что-то вонзается
Вонзается глубоко в мое горло...
Я знаю, ты знаешь
But something is stuck
Stuck deep in my throat...
I know that you know
Скопировать
Тело Энтони Джайлса было найдено прямо здесь.
"Горло разрезано так глубоко, что видна была часть спинного мозга"
Что думаешь?
Anthony Giles' body was found right about here.
"Throat slit so deep, part of his spinal cord was visible."
What do you think?
Скопировать
Дочь квакера пропала без вести.
Когда её обнаружили, глубокий разрез на горле оказался последним из нанесённых ранений.
Её убийца, который останется неназванным, не смог жить с бременем вины и ужасом содеянного. И ровно через год после ее смерти он явился в полицию с повинной.
The daughter of a Quaker went missing.
And when she was discovered, the slit in her throat turned out to be the least of the damage done to her.
Her killer, whose name shall not be noted, could not bear the guilt and the horror, he said, and a year to the day of her death, he walked into a police station and gave himself up.
Скопировать
[Вздыхает]
Скажите "глубокое горло".
[Клики камеры]
[SIGHS]
Say "deep throat."
[CAMERA CLICKS]
Скопировать
Часть мусора, случайно обнаруженная в неглубокой могиле!
Так глубоко затолканная в горло жертвы, что всё ещё находится там.
Эта белая линия?
A piece of random garbage found in a shallow grave!
Shoved so far down the victim's throat that it's still there.
That white line?
Скопировать
Ну, на первый взгляд они похожи.
Но более глубокое изучение отчетов показывает, что первое убийство, перерезанное горло, было совершено
А второе убийство?
Well, at first blush, they look quite similar.
But a more in-depth review of the reports indicates that the first murder, a laceration across the neck, was done by someone with a knowledge of anatomy.
And the second murder?
Скопировать
Он кормил там рыб и крабов.
Горло очень глубоко перерезано.
Почти до кости.
Fish and crabs been gnawing on him.
Throat's been cut, too-- deep.
Almost to the bone.
Скопировать
Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Скопировать
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Но потом ты перестаешь любить.
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
But after that hour, you love not.
Скопировать
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Печальные новости, ваше величество.
- Indeed.
- we hear with great distress of events in germany. The destruction of the churches.
- Melancholy events, majesty.
Скопировать
Не объясняет боли в животе.
Глубокий тромбоз вен. Не объясняет тошноту.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Jet lag. Wouldn't explain the abdominal pain.
Deep vein thrombosis.
Wouldn't explain the nausea.
Скопировать
Иен?
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Ian?
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Скопировать
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Скопировать
И проблема в том, что мы всё пытаемся вернуться в этот автобус вместо того, чтобы просто дать ему ехать дальше.
Какая глубокая мысль.
Господи, только не прикидывайтесь, что для вас это открытие.
And the problem is that we keep trying to get back on the bus, instead of just letting it go.
That's very insightful.
Jesus, don't act so surprised.
Скопировать
Черная кровь, из кишок, я скоро здохну.
Раны глубокие, но не смертельные.
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
That's black blood. Gut blood. - I'm fucking bleeding to death!
- You're not going to die!
I'm not going to let you die!
Скопировать
Я понимаю.
И я глубоко польщен, господин секретарь.
Есть... еще кое-что.
-I do understand.
And I am deeply honored, Mr. Secretary.
-There is... one more thing.
Скопировать
хорошо тогда.
Слова Тада-сана глубоко засели в моем сердце. который просто пытается не смотреть в глаза реальности.
нет ничьей вины.
No, that's ok. Alright then.
Tada-san's words landed in my heart with a thud. When was it that I noticed The me who was trying to avoid looking at reality.
The fact that I can't move forward isn't anyone's fault.
Скопировать
В твоем лице
Я смогла увидеть что-то чистое и глубокое И в нем я увидела свое отражение
Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
Beyond your face,
I could see something purer and deeper in which I was reflected.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live.
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Глубоко извиняюсь, сэр.
Надеюсь, вы не ушибли столь прекрасную голову.
Ooh! Sorry, sir.
Begging your pardon, sir.
Mind you don't hurt that handsome head of yours.
Скопировать
- Марвин.
- Глубокий вдох.
- Это ваш вечно недооцениваемый финансовый менеджер, Эрик.
- Marvin.
- Deep breath.
It's your underappreciated money manager, Eric.
Скопировать
Что это?
Оно начинается с болей в горле?
- Потому что, думаю, я мог подхватить его.
What is that?
Does that start with a sore throat?
Because I think I might be getting it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глубокое горло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глубокое горло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение