Перевод "brand ambassador" на русский

English
Русский
0 / 30
ambassadorпосол
Произношение brand ambassador (бранд эмбасодо) :
bɹˈand ɐmbˈasədˌə

бранд эмбасодо транскрипция – 33 результата перевода

Trade.
Alex is like a brand ambassador.
Her image is a key component of what we sell And it has to live up to the expectations of our clientele.
Торговли.
Алекс - представитель бренда.
Ее имидж - ключевой компонент того, что мы продаем, и он должен оправдывать ожидания нашей клиентуры.
Скопировать
I used to work the convention circuit, standing next to supercars all day in heels and short shorts.
As a brand ambassador, you're trained to answer questions and push product.
The Djinn found me through an agency I work with.
Я работала на выставках, стояла у суперкаров в шортиках, на кублуках днями напролет.
Продвигая брэнд, учишься отвечать на вопросы и втюхивать продукт.
Джинн нашел меня через агентство, в котором я работала.
Скопировать
You write your ticket.
Charity projects, international development, brand ambassador?
You're a pulpit, Julian, and I'm gonna pay for it.
Ты сам все решаешь.
Благотворительные проекты, международное развитие, посланник?
Ты - проповедник, Джулиан, а я буду платить.
Скопировать
He is, actually.
No, we should be thanking you for being such a good ambassador for the HankMed brand.
Yeah, yeah, yeah.
- В самом деле, его.
- Нет, мы должны благодарить вас за то что вы были хорошим представителем бренда ХэнкМед.
- Да, да, да.
Скопировать
Trade.
Alex is like a brand ambassador.
Her image is a key component of what we sell And it has to live up to the expectations of our clientele.
Торговли.
Алекс - представитель бренда.
Ее имидж - ключевой компонент того, что мы продаем, и он должен оправдывать ожидания нашей клиентуры.
Скопировать
I used to work the convention circuit, standing next to supercars all day in heels and short shorts.
As a brand ambassador, you're trained to answer questions and push product.
The Djinn found me through an agency I work with.
Я работала на выставках, стояла у суперкаров в шортиках, на кублуках днями напролет.
Продвигая брэнд, учишься отвечать на вопросы и втюхивать продукт.
Джинн нашел меня через агентство, в котором я работала.
Скопировать
You write your ticket.
Charity projects, international development, brand ambassador?
You're a pulpit, Julian, and I'm gonna pay for it.
Ты сам все решаешь.
Благотворительные проекты, международное развитие, посланник?
Ты - проповедник, Джулиан, а я буду платить.
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
His majesty the king!
Ambassador chapuys.
Your majesty.
Его величество король!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
Скопировать
Your majesty.
Ambassador.
I'm surprised you have so much time.
Ваше величество.
Посол.
Я удивлен, что у тебя так много времени.
Скопировать
Yes, you must!
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
Да, обязательно.
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
Скопировать
Ambassador chapuys, your majesty.
Ambassador.
I have a letter for your majesty.
Посол Шампуи, ваше величество.
Посол.
У меня письмо вашему величеству.
Скопировать
What's he playing at?
Tell his ambassador I want to see him.
Anne!
Что он затевает?
Скажи его послу, что я хочу встретиться с ним.
Анна!
Скопировать
Mary!
The ambassador of his highness the holy roman emperor.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
Мария!
Посол его высочества императора Священной Римской империи.
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Скопировать
My lord!
So how did you find the imperial ambassador?
Stimulating.
Милорд!
Ну и как вам имперский посол?
Интересный.
Скопировать
His servant not mine.
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis.
Tell him to send delegates.
Его слугой. Не моей.
Скажите французскому послу: мы настроены помириться с королем Франциском.
Пусть он пришлет представителей.
Скопировать
For me, that is the true definition of love.
Forgive me, ambassador, for receiving you here.
Senor Mendoza, help me.
Любовь для меня заключается в этом.
Посол, простите, что я принимаю вас здесь. Я весь к услугам вашему величеству.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
Скопировать
Good morning,chamberlain.
Your majesty,may I present his highness jean de bellay, bishop of bayenne, the new french ambassador.
Bienvenue monsieur.
Доброе утро, управляющий.
Ваше величество, позвольте представить вам его высочество Жана де Беллея, епископа Байонского, нового французского посланника.
Добро пожаловать!
Скопировать
You're going to have to do a lot better than that.
- Forgive me, Ambassador Mendoza.
I am new to this court.
Тебе надо очень постараться и добиться много большего.
Простите, посол Мендоза,
я новый человек здесь.
Скопировать
- Yes, your majesty.
Ambassador chapuys will replace me.
- I know him.
Да, ваше величество.
Посол Шампуи заменит меня.
Я знаю его.
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
And now will you gladly take the King to your bed?
His Excellency, the Imperial Ambassador.
Excellency.
Примите ли вы в свою постель Короля так же охотно?
Его Превосходительство, императорский посол.
Ваше Превосходительство.
Скопировать
Cardinal.
Forgive me, Ambassador, for receiving you like this.
I am sad to find Your Majesty so unwell.
Кардинал.
Прощу прощения, господин посол, что принимаю вас вот так.
Мне жаль найти Ваше Величество в болезни.
Скопировать
Yes, sir.
I am Eustace Chapuys, the Emperor's Ambassador.
It is a great pleasure for me to meet anyone associated with Thomas More.
Да, сэр.
Меня зовут Юстас Чапуи посланник Императора.
Для меня великое удовольствие познакомиться с любым близким человеком Томаса Мора.
Скопировать
Please,may I take your hat?
-His Excellency the Imperial Ambassador.
-Ah,Eustace.
Пожалуйста, могу я принять вашу шляпу?
Его Превосходительство, посол императора.
Так любезно с вашей стороны проехать весь этот путь до Шордича.
Скопировать
-No.
-The Imperial Ambassador is to be received at court.
You will make a great fuss of him.
Нет.
Посол императора будет принят при дворе.
Вы привлечете к нему максимум внимания.
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
Your Excellency.
The butchering of our ambassador was most unfortunate especially for me.
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests.
- Ваше превосходительство...
- То, что случилось в Урбино, убийство нашего посла... все это очень печально, и особенно для меня лично.
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
Скопировать
I can't wait until they translate your book to German.
I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
The honor is mine.
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Это честь для меня.
Скопировать
- Lord rochford?
- Majesty, the new imperial ambassador, mr.
- Granted.
Лорд Рокфорд?
Ваше величество, новый имперский посол, господин Шампуи, просит разрешения предъявить свои мандаты королеве.
Разрешаю.
Скопировать
Majesty! Majesty! Majesty!
- Ambassador chapuys.
- Your majesty.
Ваше величество!
Посол Шампуи.
Ваше величество.
Скопировать
Seek them out if you would know things.
Me but you should also know ambassador, that they are no great friends of mine.
Any of them. In fact better to say, they are all my mortal enemies.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
Но вы должны знать, посол, что они мне совсем не друзья.
Лучше сказать, что все они мои смертельные враги.
Скопировать
So, this could be a good weapon for you.
Brand new phone? 0 yen
Okay!
Так что, это может быть хорошим оружием для тебя.
[Телефон новой марки - 0 йен]
Отлично!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brand ambassador (бранд эмбасодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brand ambassador для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бранд эмбасодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение