Перевод "brass" на русский

English
Русский
0 / 30
brassлатунь латунный медяшка
Произношение brass (брас) :
bɹˈas

брас транскрипция – 30 результатов перевода

The lolly?
The brass - the money.
Look it will cost you twenty-eight quid - pounds to you.
Лолли?
Ладно - деньги.
Слушайте это будет стоить вам двадцать восемь фунтов стерлингов.
Скопировать
I'll give it back after, if you're good.
It's not a piece of brass junk.
It's something Calder made.
Верну после сеанса, если будете умницей. Нужен браслет.
Знаете, это не абы что. Это делал сам Кальдер.
Да, на правую.
Скопировать
I've prepared your trousseau.
A brass bed. And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Everything is set for the wedding. Now we can go to the village. Now I can proudly tell everybody:
Я приготовил тебе приданое.
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал: "Вот моя жена".
Скопировать
I wonder.
Now, I'm not trying to sell you the brass, but it is durable.
Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass.
Не уверен.
Я не навязываю Вам бронзовые, но у них бОльший срок службы.
Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы.
Скопировать
Now, I'm not trying to sell you the brass, but it is durable.
Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass.
Oh, I don't know.
Я не навязываю Вам бронзовые, но у них бОльший срок службы.
Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы.
Не знаю.
Скопировать
- And I think the best one. - Yeah.
- It'll look lovely against the brass handles.
Are you having a dress made?
- Это - прекрасный выбор.
- Да. С бронзовыми ручками - это будет прекрасно.
Вы шьёте платье?
Скопировать
Thirteen yards of the white satin... at $ 1 .20 the yard.
And the brass coffin handles.
Well, all right, all right.
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
И бронзовые ручки для гроба.
Да, всё правильно. Хорошо.
Скопировать
Mr. Brooks, he spent three before his heart give out.
I put up $600 for a brass-handled casket.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim.
Из них Брукс успел потратить три тысячи, а потом его сердце не выдержало.
Я свои шестьсот вложил куда надо.
Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Скопировать
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Пока он не предоставил никакой информации, но похоже немного успокоился.
Он даже посетил сегодня оркестр духового оркестра.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Спасибо, дорогая. Ещё чаю? - Спасибо.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Но вы не виноваты. В общем.
Скопировать
like Alexander Yakovlevich.
Brass band by for collective creativity.
who is the leader here?
Свет не видывал такого голубого воришки, как Александр Яковлевич.
Сердце будто проснулось пугливо, пережитого стало мне жаль... Дисканты тише!
- Скажите, кто здесь заведующий?
Скопировать
directed by Bogdan Tirnanic directed by Milosz Forman and Buck Henri
directed by Tinto Brass
directed by Purisa Dordevic
Режиссёр Богдан Тирнанич Режиссёры Милош Форман И Бак Хенри
Режиссёр Тинто Брасс
Режиссёр Младомир "Пуриша" Джорджевич
Скопировать
Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war.
Top brass were impressed.
Tests on salisbury plain confirmed The joke's devastating effectiveness At a range of up to 50 yards.
В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны.
Высшие чины были поражены.
Испытание на равнине Солсбери показало, что поражающее действие шутки — порядка сорока ярдов.
Скопировать
Take a look for yourself, Madame. A beautiful wood carving.
It's actual gold covered brass mahogany.
And cut with a delicate hand, Madame.
Посмотрите, мадам, прекрасная резная работа.
Настоящий бронзовый махагон, позолота.
Вырезанный рукой настоящего мастера по резьбе.
Скопировать
- Captain. I just had to give one of those bare-footed what-do-you-call-thems the boot out of here.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
Thank you, Scotty.
Мне только что пришлось выгнать отсюда одного из этих пинком под зад.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
Спасибо, Скотти.
Скопировать
Well, where's the red carpet then?
And the brass band?
After last night, I reckon they all deserve a lie-in.
Ну, тогда где красный ковер?
А духовой оркестр?
После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
Скопировать
I respect your calmness.
You must have a brass neck.
I've a lot of experience.
Я восхищаюсь твоему спокойствию.
Ты, должно быть, очень мужественная.
У меня долгий опыт.
Скопировать
Well.
I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Ну что ж.
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
Скопировать
Now, you never led me anywhere near the real problems...
Nothing about the bosses, the brass... how corruption like this could exist without anybody knowing about
Now, a few flunky cops in the Bronx. That's it. None of the shit in Queens, Brooklyn, Manhattan?
Вы ни разу не говорили о настоящих проблемах.
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
И вот поймали пару полицейских в Квинсе, Бостоне, Манхэттене.
Скопировать
Watches and plugs did cry
Oh, I have brass within my bag My hammer's full of metal,
And as to skill I work in clouts
"с часами и затычками и кричал: ..."
"у меня есть латунь, есть молоток..."
"и я умею работать..."
Скопировать
Sure. I won't bore you with details.
But I also understand that the biggest brass of them all is arriving here tonight, isn't he?
Mr. Conglomerate himself?
Успокойся, я не хочу утомлять тебя деталями.
Но я так понимаю, что акционеры прибывают сюда сегодня вечером, не так ли?
Мистер Конгломерэйт собственной персоной?
Скопировать
Something for you, then, Mistress?
Polished brass in which you may see the face of your true love reflected?
To you, three farthings.
Кое что для вас, госпожа?
Полированное медное зеркало, в которой вы сможете уведеть лицо суженного?
Для вас, за три фартинга.
Скопировать
Here.
I'll take the brass and the elixir.
Potions.
Вот.
Я возьму медное зеркало и эликсир.
Снадобья.
Скопировать
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Shh!
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
Тсс!
Скопировать
Here's a mouldy oldie for all our friends in the motor pool.
Brass!
Sarge, the horse. Where are we gonna hide the horse? What horse?
Ну, а сейчас старая добрая песня для наших друзей из авто-парка.
Начальство!
- Сержант, где нам спрятать лошадь?
Скопировать
We ordered Chinese.
- Pentagon brass, sarge?
I don't like it.
Мы заказали лапшу.
- Начальство из Пентагона?
Мне не нравится это.
Скопировать
French maid.
- Brass bed.
Satin rope.
Французская девица.
-Медная кровать.
Атласная веревка.
Скопировать
"Fish for it," says he.
Bold as brass!
He did.
с фразой: "Нырни за ним"
Вот это дерзость!
Серьезно, он так и сделал.
Скопировать
But he didn't reckon on having her mother to deal with.
- She marched up here with a great brass umbrella (
- We know.) that would have felled an ox!
Но он не подумал о ее матери.
Мать девушки пришла с большим зонтом в руках... - Ну вот!
- ... так и скота побить можно!
Скопировать
Which chair?
It's black with arms, with my name on a brass plate on the back.
From my students.
Что за стул?
Черный, с эмблемой, с моим именем на медной табличке сзади.
От моих студентов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brass (брас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение