Перевод "brass" на русский

English
Русский
0 / 30
brassлатунь латунный медяшка
Произношение brass (брас) :
bɹˈas

брас транскрипция – 30 результатов перевода

That's... Ah, that door handle was made of silver, so I used Silver Duster to polish it.
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent
Then I wiped the water off and finished it with a wax coating.
Так... поэтому я начистил её полиролью для серебра.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
Затем вытер насухо и натёр воском.
Скопировать
The lawman said they'd keep looking for her.
Something about her... brain bein'all special, important to the Alliance brass.
- Sooner we dump them two, the better
Законник сказал, что они будут искать ее.
Что-то в ее... мозге такое особое, очень важное для шишек из Альянса.
- Чем скорее мы от этих двоих избавимся, тем лучше
Скопировать
She's this funny old Irish lady named Mrs. Connelly.
And she's actually in a brass ensemble at the church tonight.
There's all sorts of incredible details.
Очень забавная ирландская старушка миссис Коннели.
Она сейчас даёт концерт с духовым оркестром в церкви.
У неё в квартире столько занятных безделушек.
Скопировать
Can the Feds force Jersey to cooperate?
No, but a request from the brass might grease the wheel.
I'II let you know.
- Федералы смогут склонить Джерси к сотрудничеству?
- Нет, но после запроса от начальства колесики закрутятся.
Я дам вам знать.
Скопировать
I'll be back for ya, ya bastards.
Can you believe the brass neck on that idiot?
Trying to be all friendly with the grog. Yeah.
Я ещё вернусь за вами, негодяи!
Надо же припёрся прямо домой.
Ещё в друзья набиваться пытался.
Скопировать
Anything happen?
Your sister has the brass to write me a letter asking me to send her car down to Baltimore.
I can't bear to think of my poor child lonely and unhappy.
Что-то случилось?
Твоя сестра имела бесстыдство написать мне письмо и просить отправить ее машину в Балтимор.
Нет сил думать, что моя дочь несчастлива.
Скопировать
I sort of like that boy.
Bold as brass.
But he is the only young man in town beside Parris Mitchell who has grace enough to say sir to his elders.
Я про этого юношу.
Наглец, каких мало.
Но он единственный молодой человек в городе - кроме Пэрриса Митчелла - который имеет достаточно воспитания обращаться к старшим "сэр".
Скопировать
You've gotta stop it.
Might've known you'd make noise like a brass hat.
What do I do?
Прекращай это.
Ты уже разговариваешь тоном начальника.
И что мне делать?
Скопировать
Then lend the eye a terrible aspect;
let it pry through the portage of the head like the brass cannon;
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean.
Глазам придайте разъярённый блеск —
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Скопировать
That man is a criminal. Okay?
Excuse me, I have so much brass up my ass I could be playing "The Star-Spangled Banner."
I ain't cut out for this, man.
Капитан, это преступник, так?
Мы арестовали его в... на меня давит столько звезд на погонах... что впору петь "звездно-полосатый флаг"
мне это не под силу.
Скопировать
Now, as far as field reporting goes, if you're looking for a bump...
Jack, let's just cut the crap and get down to brass tacks here.
I had you going, Jackie.
Работая разъездным репортером, ты продвинешься дальше.
Джек, бросим эту бодягу и поговорим конкретно.
Я тебя наколол.
Скопировать
Fred told me all about your great, shining prophecy.
Pile up all your good deeds and get the big brass ring handed to you like everything else.
- Except for one small catch.
Фред рассказала мне все о твоем большом, сияющем пророчестве.
Накопи все свои благодеяния и получи большое латунное кольцо врученное тебе как и все остальное.
За исключением одной маленькой штучки.
Скопировать
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass
Never mind a mouse.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
И уж тем более мышь.
Скопировать
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit.
thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass
"Who entereth herein, a conqueror hath been.
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись:
"О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
Скопировать
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
distinct, hollow, metallic and clangourous, yet apparently muffled reverberation, as if a shield of brass
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам".
Не успел я произнести последние слова, как откуда-то вдруг долетел глухой, прерывистый, но совершенно явственный, хоть и смягченный расстоянием, звон, будто и вправду на серебряный пол рухнул тяжёлый медный щит.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Скопировать
Let's see....
Brass is on five.
Robbery-Homicide on three.
Посмотрим....
Начальство на пятом.
Убийства-Грабежи на третьем.
Скопировать
A big crowd from Hickam Fieldgot in here first.
- Did you expect a brass band to meet you?
- No. Thought you'd want to see me.
Это народ с Хикама.
А ты чего ждал?
- Думал, ты хочешь видеть меня.
Скопировать
I didn't end it.
You sold me out to the brass.
You know, I never realized till now how full of shit you are.
Не я поставил точку.
Это ты продал меня начальству.
Знаешь, раньше я не осознавал, сколько в тебе дерьма.
Скопировать
How the heck did he do that?
Had the brass in an uproar.
Needless to say, he's passed the exam. Sounds awesome.
Химера могла разговаривать?
Животное, полученное путём соединения двух или более животных с разной ДНК, или, проще выражаясь, химера понимала человеческую речь и умела произносить слова.
Невероятно...
Скопировать
- For crying out loud we don't want pencil pushers getting in the way of us making our plane.
Give me brass tacks, now.
What does controlling interest in TWA cost me?
-Да. Мы же не хотим, чтобы кабинетные крысы мешали нам строить самолет.
Мне нужны цифры.
Во сколько мне обойдется контрольный пакет ТВА? Считал?
Скопировать
It's a Joseph Abboud.
He puts dark buttons instead of brass on his blazers.
That's the Abboud signature.
Это Джозеф Аббуд.
Он пришивает на свои пиджаки тёмные пуговицы вместо медных.
Это фишка Аббуда.
Скопировать
For what?
It links one of the top brass at U-EX to Warner-Schloss to Sonia Baker.
He says she's definitely mentioned in an e-mail.
За что?
Это связь между одной из шишек в U-EX, Уорнер-Шлосс и Соней Бейкер.
Он говорит, что она точно упоминалась в этом письме.
Скопировать
- Well, it wasn't her ma at all.
It was that brass who's been asking questions.
And Rose said it was her ma.
- Ну, это была не её мать.
Это была та шлюха, которая выспрашивает.
А Роуз сказала, что это её мать.
Скопировать
And many of our bodies shall no doubt find native graves;
upon the which, I trust, shall witness live in brass of this day's work.
And those that leave their valiant bones in France, dying like men, though buried in your dunghills, they shall be famed;
Не сомневаюсь, многие из нас На родине могилу обретут,
Где бронза этот день увековечит.
А те, что кости сложат храбро здесь, Хотя б их погребли в навозных кучах, Получат славу;
Скопировать
Hold it, everybody.
Want to get some of this brass.
Snappy little outfit you have.
Замрите все!
Я запечатлею военных.
Бодрый маленький отряд!
Скопировать
All right, shell out.
Make nice brass knuckles, don't they?
Brass knucks ain't legal.
Хорошо, выкладывай, что в карманах.
Делаешь хорошие кастеты, да?
Кастеты незаконны.
Скопировать
Make nice brass knuckles, don't they?
Brass knucks ain't legal.
I just carry my change the hard way.
Делаешь хорошие кастеты, да?
Кастеты незаконны.
Я ношу мелочь на всякий случай.
Скопировать
By the little brass plate with his name on it.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
Good day, gentlemen.
написал Леонардо, говорит только указатель.
Вы преклоняетесь перед именем на латунной табличке.
До свидания, господа.
Скопировать
It'd be in a nice part of town.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway
WELCOME "Welcome, welcome," reads the young lady
Дом будет находиться в скромном, но благопристойном квартале.
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
"Добро пожаловать!" Эти слова, украшающие коврик,
Скопировать
- Just look at her.
- She's hooked herself some big brass.
All I know is, some big shot's running interference for her.
Да ты глянь на нее!
Она подцепила важного чина.
Кого? Я знаю только, что эта большая шишка заступается за нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brass (брас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение