Перевод "латунь" на английский

Русский
English
0 / 30
латуньbrass
Произношение латунь

латунь – 30 результатов перевода

Фред рассказала мне все о твоем большом, сияющем пророчестве.
Накопи все свои благодеяния и получи большое латунное кольцо врученное тебе как и все остальное.
За исключением одной маленькой штучки.
Fred told me all about your great, shining prophecy.
Pile up all your good deeds and get the big brass ring handed to you like everything else.
- Except for one small catch.
Скопировать
написал Леонардо, говорит только указатель.
Вы преклоняетесь перед именем на латунной табличке.
До свидания, господа.
By the little brass plate with his name on it.
That is what you bow down to, a name printed on brass.
Good day, gentlemen.
Скопировать
Эй, Шарп.
У него латунное острие.
Воткни поглубже, чтоб я чувствовал.
Hey, Sharpe.
It's got a brass point.
You push it in deep so I can feel it
Скопировать
Ага, но я все еще говорю, что нам надо было забрать ту скорлупу.
Старая латунная тарелка, эта скорлупа.
Вот что нам нужно.
Yeah, well, I still say we should have picked up that shell.
Old brass plate, the shell.
This is what we want.
Скопировать
"с часами и затычками и кричал: ..."
"у меня есть латунь, есть молоток..."
"и я умею работать..."
Watches and plugs did cry
Oh, I have brass within my bag My hammer's full of metal,
And as to skill I work in clouts
Скопировать
Я приготовил тебе приданое.
Латунную кровать... и гарбероб с тремя зеркалами... и оттоманку...
Всё готово, мы вернёмся в деревню, чтобы я всем сказал: "Вот моя жена".
I've prepared your trousseau.
A brass bed. And an armoire with three mirrors. The sofa is from Istanbul!
Everything is set for the wedding. Now we can go to the village. Now I can proudly tell everybody:
Скопировать
-Я могу достать любую, какую захочешь.
4 отверстия, два отверстия, латунную. Могу сделать без петель.
Почему бы тебе не использовать одну из тех, что у тебя в руках?
- I can get you any kind you want.
Four holes, two holes, bronze, no hinge at all.
You know, why don't we just go with the one in your hand?
Скопировать
– Я как голый.
Я уже сказал, что можешь взять латунный кастет.
Хочешь взять пистолет на лодыжку?
I feel naked.
I've already said you could bring your brass knuckles.
Want to take your ankle piece?
Скопировать
Плюнь на нее.
Она чистит латунь на "Титанике", это все ушло.
Так что плюнь... На свой диван с обивкой в полосочку.
- Fuck Martha Stewart.
She's polishing the brass on the Titanic. It's all going down.
So fuck off with your sofa units and Strinne green stripe patterns.
Скопировать
И если пересмешник не будет петь... мама купит тебе колечко с бриллиантом.
А если колечко окажется латунным... мама купит тебе зеркало.
А если зеркало сломается... мама купит тебе козлика.
And if that mockingbird don't sing... momma's gonna buy you a diamond ring.
And if that diamond ring turns brass... momma's gonna buy you a looking glass.
And if that looking glass gets broke... momma's gonna buy you a billy goat.
Скопировать
У нас нет настоящих интересов, нас не интересует ничего.
Мы всю жизнь приклеены к куску дерева или латуни, из которых сделан инструмент.
Интересно, чего этот философ выбрал музыку?
We don't have any real interests. We're into nothing
We spend our lives glued to our instruments whether they are wind or string ones
I wonder why he's chosen music
Скопировать
Серебряный.
- Тут все латунные.
Роза...
Silver... These are all brass!
Check right here, Rose.
How did you find out I didn't do it?
Скопировать
Я помню такую гостиницу в Бундоране, куда мы с Джимом возили Робби каждое лето.
Там была чистая побелка и латунный орнамент в прихожей.
Хотя, не думаю, что в этой будет так же.
There used to be this bed and breakfast in Bundoran where Jim and me used to take Robbie every summer.
It was all whitewashed with wee brass ornaments in the hallway.
I don't suppose this place will be like that, though.
Скопировать
- Что за дипломат?
Коач Бикмен, золотистого светло- коричневого цвета, с латунной застежкой.
- Хорошо.
- What kind of briefcase?
Coach Beekman in British tan with brass hardware.
- That's nice.
Скопировать
Хотя, как я вижу, ваша миссис Швабра как раз всё полирует.
На сияющей латуни в любом случае будут блики от света.
Нашу уборщицу зовут миссис Уилленс, а не миссис Швабра.
Still, I see your Mrs Mop is working wonders with the elbow grease.
A shiny bit of brass will always catch the arc lights.
Our cleaning lady is called Mrs Willens, not Mrs Mop.
Скопировать
Да все это едва 15 баксов стоит.
Хочешь получить деньги за лом, бери нержавейку, медь или латунь
Ты знаешь, что это такое?
That's barely 15 bucks worth of metal.
If you want to make money scrapping, stick with stainless steel, copper or brass.
You know what those are, don't you?
Скопировать
Все что понадобится.
Все верно, 1917 Хенли и Хэган, цельный латунный секстант...
Отправили его вчера.
Whatever it takes.
That's right, 1917 Henley Hagan, solid brass sextant...
Shipped it yesterday.
Скопировать
Я не знаю, я думаю это только вопросом звукового поля.
Или возможно только соединение из латуни.
- Я думаю, что нам нужен колокольчик.
I don't know, I think it's maybe just a question of pitch.
Of maybe it's the composition of the brass.
- I think we need the bell.
Скопировать
Это ледяная пуля?
У меня много проблем с использованием традиционных латунных гильз и пороха.
Много - это сколько?
So that's an ice bullet.
I've run into a myriad of problems using a traditional brass jacket and gunpowder.
How many is a “myriad” of problems?
Скопировать
Барти идет домой со мной.
Никелированная латунь.
Тяжелая ржавчина.
Barty goes home with me.
Nickel-plated brass.
Heavy rust.
Скопировать
Прекрасная шутка.
Что скрыто за латунной крышкой?
- Оптика?
Most droll.
What is concealed behind the small brass cap?
- An optic?
Скопировать
Что вы хотите, Г-н Волкер?
Латунные гвозди.
Мне нравится.
What do you want, Mr. Volker?
Brass tacks.
I like that.
Скопировать
Спасибо, Адам.
Гильза должна быть латунная, но пуля должна быть из дерева.
- Всего одну надо?
Thank you, Adam.
The shellcase should be -metálico- but the bullet has to be wood.
- Just want one?
Скопировать
Может 25... если пройдут проверку.
К сожалению, это лишь посеребренная латунью.
Дешевая подделка из Восточной Европы.
I can offer you maybe 25... if the test is good.
Unfortunately, this is merely silver-plated brass.
A cheap Eastern European knock-off.
Скопировать
У него был цинковый, нет, или латунный...?
— Думаю, это была латунь.
— Изумительно.
He had a zinc, was it, or brass...?
- I think it was brass.
- Oh, how fabulous.
Скопировать
Он мог играть им как на трубе?
Приводит в замешательство, красочный образ большого латунного носа с приятным блеском на нём.
Я бы хотел глаз на мой палец.
Can he play it like a trumpet?
Disconcerting as well, colour wise, to have a big brass nose, with a fine shine on it.
I'd like an eye on me finger.
Скопировать
— Датский астроном.
У него был цинковый, нет, или латунный...?
— Думаю, это была латунь.
- The Danish astronomer.
He had a zinc, was it, or brass...?
- I think it was brass.
Скопировать
Эти пушечные ядра времен Гражданской войны, именно в их состав входят железо и свинец.
Нет следов латуни, меди или стали, которые используют в наши дни.
Значит, она сама.
Well, she had this old Civil War cannonball press, which requires cast iron and lead.
No brass, copper or steel that would be used today.
So she did.
Скопировать
Да.Вот к чему все это.
забросила тебя сюда в тот самый момент, когда твои ухоженные пальчики приближались, словно счастливчик к латунному
В тебе столько дерьма.
Yeah. That's what this is about.
You find out that I personally got you thrown in here at the exact moment your manicured fingers were like closing on the yuppie brass ring, and somehow you don't have a problem with it?
You are so full of shit.
Скопировать
Это гипс.
А оригинал сделан с латуни.
Дэнно: Вау, ты был прав.
It's plaster.
Original is cast in brass.
Wow, you were right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов латунь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы латунь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение