Перевод "break free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break free (брэйк фри) :
bɹˈeɪk fɹˈiː

брэйк фри транскрипция – 30 результатов перевода

Captain's log, stardate 3114.1.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its
All we have is a theory and a few facts.
Журнал капитана, звездная дата 3114.1.
Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
Все, что у нас есть, это теория и несколько фактов.
Скопировать
Didn"t you ever want to escape from here?
Not for bread or a woman, just simply to break free.
I was afraid of the guards.
Можно было бы сбежать от мира на необитаемый остров.
Но в действительности, я бы смог? Отвечает ли в нашем мире человек за самого себя?
Я не виноват, что мир жесток.
Скопировать
That may not be of any help.
The Enterprise has only ten hours left in which to break free.
Yeah.
Это нам не поможет.
"Энтерпрайз" должен вырваться в ближайшие 10 часов.
Да.
Скопировать
It was noble of you.
You heard the prophecy that I was about to break free and you came to stop me.
But prophecies are tricky creatures.
Это было достойно.
По пророчеству я освобожусь и ты придешь остановить меня.
Но пророчества - хитрые твари.
Скопировать
A master can draw power from one of his minions while it feeds.
Enough power to break free and open the portal.
The minion is called the vessel, and he bears this symbol.
Мастер может питаться силой от одного из его миньонов, пока тот пьет кровь.
Достаточно силы, чтобы вырваться на свободу и открыть портал.
Такого миньона называют "Сосудом", и на нем вот такой символ.
Скопировать
I don't think so.
They've got you trapped, Rose, and you'll die if you don't break free.
Maybe not right away because you're strong, but that fire that I love about you, Rose, that fire is gonna burn out.
Я так не думаю.
Они загнали тебя в угол, Роза и ты умрешь, если не вырвешься.
Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но рано или поздно, огонь, который мне так в тебе нравится этот огонь скоро вырвется наружу.
Скопировать
We're fighting intense gravimetric distortion.
I can't break free!
Bridge to Cargo Bay 2.
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
Я не могу вырваться!
Мостик - грузовому отсеку 2.
Скопировать
The Borg shields are weakening.
We might be able to break free of the tractor beam.
Can you get a lock on the Captain?
Щиты корабля боргов слабеют.
Мы сможем освободиться от тягового луча.
Можете навестись на капитана?
Скопировать
Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England.
But, Napoleon decided France had to break free of debt and he never trusted the Bank of France.
He declared that when a government is dependent upon bankers for money, the bankers, not the leaders of the government, are in control:
¬ќ—'ќ∆ƒ≈Ќ"≈ ЌјѕќЋ≈ќЌј ¬ 1800 году в ѕариже по образцу Ѕанка јнглии был организован Ѕанк 'ранции.
ќднако Ќаполеон не довер€л Ѕанку 'ранции и прин€л решение, что 'ранци€ должна окончательно избавитьс€ от долгов.
ќн за€вил о том, что если правительство финансово зависит от банкиров, то страной управл€ет не правительство, а банкиры.
Скопировать
Napoleon was exiled to Elba, a tiny island off the coast of Italy, supposedly exiled from France forever.
Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States.
Ќаполеона сослали из 'ранции на крошечный остров јльба недалеко от италь€нских берегов.
¬ то врем€ когда, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи –отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс€ от своего центрального банка.
¬ 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка —оединенных Ўтатов.
Скопировать
Our own warp field may be increasing the gravimetric forces.
If we power down the core and use minimal thrusters, we might be able to break free.
You took the words right out of my mouth.
Наше варп поле может увеличивать гравиметрические силы.
Если мы обесточим ядро и используем только маневровые, у нас может получиться освободиться.
Вы просто прочитали мои мысли.
Скопировать
And a crowd screaming in the other.
We had to break free, so we worked together, and we finally escaped.
We had our implants removed on lnavar Prime...
И кричащая толпа в другом.
Мы должны были вырваться на свободу, таким образом мы сотрудничали, и наконец, мы сбежали.
Наши имплантанты были удалены на Инаваре Прайм.
Скопировать
If that happens while we're still docked...
Keep trying to break free.
Janeway to Varro control room.
Если это произойдет, пока мы с ними состыкованы...
Продолжайте попытки освободить нас.
Джэйнвей - рубке управления варро.
Скопировать
You saw those women in the bar.
We fought so hard to break free of those roles.
She's not like that.
Я видела этих женщин в баре.
Мы сражаемся, чтобы избавиться от такой роли.
Она не такая.
Скопировать
- LOOK OVER HERE...
- TODAY, WE BREAK FREE OF OUR FRAMES
- HE IS HERE
РАССМОТРИ, ЧТО ТУТ!
[СЕГОДНЯ МЫ ОСВОБОДИМСЯ ОТ НАШИХ РАМ! ]
ОН ЗДЕСЬ.
Скопировать
I took his hand.
He tried to break free, but I held on.
No acting, please, Marianne.
Я взяла его руку.
Он попытался убрать руку, но я не пускала.
Пожалуйста, Марианн, это не театр.
Скопировать
Where the fuck you been?
I couldn't break free.
Let's violate his ass right now.
Ты должен был прийти ко мне ещё вчера вечером. Где ты был?
— Я не смог вырваться.
— Не рассказывай нам сказки.
Скопировать
And, above all... never get involved with a decent woman.
She'll bind you to something... of which you'll never break free.
-
И прежде всего... никогда не связывайся с порядочной женщиной.
Она свяжет тебя так... что ты никогда не вырвешься.
Конец
Скопировать
I felt strangely disturbed.
I tried to shrug the feeling away to break free, but I couldn't.
Three reels.
Я бьл в странном возбуждении...
Я пьтался отвлечься отэтого фильма, освободиться... но не мог.
Три ролика.
Скопировать
He's not your pawn anymore.
I've helped him to break free just as I've helped them.
Look at them.
Он больше не ваша пешка.
Я помог ему обрести свободу так же, как я помог им.
взгляните на них.
Скопировать
I need a second skin
Something I cannot break free of
Well, I just tell myself, girl, just let it breathe
Мне нужна вторая кожа
Что-то от чего я не смогу избавиться
Ну, я просто сказала себе, подруга, просто дыши дальше
Скопировать
I need a second skin
Something I cannot break free of
You just didn't want to answer any more stupid questions.
Мне нужна вторая кожа
Что-то от чего я не смогу избавиться
Тебе просто не хочется больше отвечать ни на какие тупые вопросы.
Скопировать
Two ships in our... trapped in a severe gravimetric distortion.
We can't break free, we need help.
It's tearing us apart.
Два наших судна... попали в гравитационную ловушку
Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
Гравитация слишком сильная.
Скопировать
Going to full emergency!
But, Captain, if we don't break free in 15 seconds, she'll burn up!
We cannot break free, Captain.
Переходим полностью на аварийные.
Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.
Мы не можем освободиться, капитан.
Скопировать
But, Captain, if we don't break free in 15 seconds, she'll burn up!
We cannot break free, Captain.
We have only a fraction of the power necessary.
Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.
Мы не можем освободиться, капитан.
У нас есть только часть необходимой мощности.
Скопировать
Aye.
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free
Break free to where, Commander?
Так точно.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Вырваться куда, коммандер?
Скопировать
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free.
Break free to where, Commander?
Any show of resistance would be futile, Captain.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Вырваться куда, коммандер?
Любая демонстрация сопротивления была бы бесполезной, капитан.
Скопировать
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.
The vicious circle I can't break free of.
That's enough talk about me.
А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
Что обо мне говорить
Скопировать
The life that we've always dreamed of is something else, something different! To get out of here, away from these people and their problems that we hardly even know, that we don't understand!
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all
It's our one and only duty.
Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
Быть самими собой, изменить нашу жизнь, поняла?
Скопировать
Have you thought of that?
You've a chance to break free of him for good. Turn king's evidence. Why don't you?
Do you think he'd hesitate in your shoes?
– Ты над этим не задумывался, Мерлин?
Ты можешь порвать с этим, дав показания.
Соглашайся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break free (брэйк фри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение