Перевод "break free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break free (брэйк фри) :
bɹˈeɪk fɹˈiː

брэйк фри транскрипция – 30 результатов перевода

The CC of the SUG... created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space.
Somehow I have to admit that my game started to break free.
Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
Моя игра в какой-то степени превратилась в реальность.
ГДР, которую я создавал для своей мамы, все больше походила на ГДР, в которой я бы хотел жить.
Скопировать
Send flowers to their bitches and hos.
I can't break free!
They must have some kind of weakness.
Послать цветы их тёлкам и шлюхам.
Я не могу вырваться!
У них должно быть уязвимое место!
Скопировать
Have you thought of that?
You've a chance to break free of him for good. Turn king's evidence. Why don't you?
Do you think he'd hesitate in your shoes?
– Ты над этим не задумывался, Мерлин?
Ты можешь порвать с этим, дав показания.
Соглашайся.
Скопировать
This is the secret to "Me-Centered Living."
Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from
You are only a victim if you choose to be a victim.
Это ключ к эгоцентричному образу жизни.
Лишь принимая полную ответственность за свои поступки и их решения, вы сможете избавиться от постоянного цикла виктимности.
Вы жертва лишь, если сами решили быть жертвой.
Скопировать
And watch out for that cart.
It could break free and run us over.
Everything's fine, Aunt Josephine.
" остерегайтесь этих экипажей.
ќни могут нас задавить.
¬се в пор€дке, тет€ ƒжозефина.
Скопировать
Understandable, and I will just have to transcend that.
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
So, um, that starts with, uh, trashing these.
- Оправданно. и мне нужно преодолеть это.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
И я начну с их уничтожения.
Скопировать
And we have nothing but salons, gossip, balls, vanity, nonentity.
The vicious circle I can't break free of.
That's enough talk about me.
А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
Что обо мне говорить
Скопировать
Dagg's in trouble!
Can't break free!
We're almost out!
Дэгг в беде!
Не могу высвободиться!
Мы почти выбрались!
Скопировать
Going to full emergency!
But, Captain, if we don't break free in 15 seconds, she'll burn up!
We cannot break free, Captain.
Переходим полностью на аварийные.
Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.
Мы не можем освободиться, капитан.
Скопировать
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free.
Break free to where, Commander?
Any show of resistance would be futile, Captain.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Вырваться куда, коммандер?
Любая демонстрация сопротивления была бы бесполезной, капитан.
Скопировать
I need a second skin
Something I cannot break free of
Well, I just tell myself, girl, just let it breathe
Мне нужна вторая кожа
Что-то от чего я не смогу избавиться
Ну, я просто сказала себе, подруга, просто дыши дальше
Скопировать
Napoleon was exiled to Elba, a tiny island off the coast of Italy, supposedly exiled from France forever.
Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break
In 1811, a bill was put before Congress to renew the charter of the Bank of the United States.
Ќаполеона сослали из 'ранции на крошечный остров јльба недалеко от италь€нских берегов.
¬ то врем€ когда, временно потерпевший поражение от јнглии (при финансовой помощи –отшильдов), Ќаполеон находилс€ в ссылке, јмерика также пыталась избавитьс€ от своего центрального банка.
¬ 1811 году на рассмотрение онгресса был предложен законопроект о возобновлении лицензии Ѕанка —оединенных Ўтатов.
Скопировать
Didn"t you ever want to escape from here?
Not for bread or a woman, just simply to break free.
I was afraid of the guards.
Можно было бы сбежать от мира на необитаемый остров.
Но в действительности, я бы смог? Отвечает ли в нашем мире человек за самого себя?
Я не виноват, что мир жесток.
Скопировать
The life that we've always dreamed of is something else, something different! To get out of here, away from these people and their problems that we hardly even know, that we don't understand!
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all
It's our one and only duty.
Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
Быть самими собой, изменить нашу жизнь, поняла?
Скопировать
The Borg shields are weakening.
We might be able to break free of the tractor beam.
Can you get a lock on the Captain?
Щиты корабля боргов слабеют.
Мы сможем освободиться от тягового луча.
Можете навестись на капитана?
Скопировать
We're fighting intense gravimetric distortion.
I can't break free!
Bridge to Cargo Bay 2.
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.
Я не могу вырваться!
Мостик - грузовому отсеку 2.
Скопировать
I know, what a shame.
And until we break free of our stunted... adolescence and our superficial values, We'll always be boys
God, is that all?
Я знаю. Какой позор.
Пока мы не освободимся от нашей задержки в развитии на уровне подросткового возраста и от наших мнимых ценностей, мы всегда будем оставаться мальчиками, так и не становясь мужчинами.
Боже, и это всё?
Скопировать
I'm just using the last of it to make the coffee.
I decided the only way to break free... was to move from one addiction to an even bigger one.
Shoes.
- Я пустил ее остатки на фильтры для кофе.
Чтобы избавиться от одной пагубной страсти... нужно переключиться на другую, еще более пагубную.
Туфли!
Скопировать
What are you guys gonna do with all that money?
I wanna break free from you.
Hey what the hell does that mean?
Что вы парни собираетесь делать со всеми этими деньгами?
Я хочу избавиться от тебя.
Эй, что это мать твою должно значить?
Скопировать
But, Captain, if we don't break free in 15 seconds, she'll burn up!
We cannot break free, Captain.
We have only a fraction of the power necessary.
Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.
Мы не можем освободиться, капитан.
У нас есть только часть необходимой мощности.
Скопировать
Aye.
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free
Break free to where, Commander?
Так точно.
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
Вырваться куда, коммандер?
Скопировать
Concentrate your thoughts.
-You must break free from the Malus.
-Free? Why?
Сконцентрируйте свои мысли.
- Освободитесь от Малуса!
- Освободиться?
Скопировать
Yes, she behaved well towards her mother-in-law simply because of you... until she found out that your spirit was broken.
She tried to rouse you, to convince you to break free, but she could not.
And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy.
Да, она хорошо относилась к свекрови только ради Вас, но обнаружила, что Ваша любовь не бескорыстна.
Она пыталась разбудить Вас, убедить Вас вырваться, но она не смогла.
Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность.
Скопировать
I took his hand.
He tried to break free, but I held on.
No acting, please, Marianne.
Я взяла его руку.
Он попытался убрать руку, но я не пускала.
Пожалуйста, Марианн, это не театр.
Скопировать
GIL:
I thought I'd never break free.
I feel like a mongoose at the mercy of a chatty cobra.
Боже Всемогущий!
Я думал, что никогда не вырвусь на свободу.
Чувствую себя мангустом, просящим милости у болтливой кобры.
Скопировать
You saw those women in the bar.
We fought so hard to break free of those roles.
She's not like that.
Я видела этих женщин в баре.
Мы сражаемся, чтобы избавиться от такой роли.
Она не такая.
Скопировать
- LOOK OVER HERE...
- TODAY, WE BREAK FREE OF OUR FRAMES
- HE IS HERE
РАССМОТРИ, ЧТО ТУТ!
[СЕГОДНЯ МЫ ОСВОБОДИМСЯ ОТ НАШИХ РАМ! ]
ОН ЗДЕСЬ.
Скопировать
And a crowd screaming in the other.
We had to break free, so we worked together, and we finally escaped.
We had our implants removed on lnavar Prime...
И кричащая толпа в другом.
Мы должны были вырваться на свободу, таким образом мы сотрудничали, и наконец, мы сбежали.
Наши имплантанты были удалены на Инаваре Прайм.
Скопировать
If that happens while we're still docked...
Keep trying to break free.
Janeway to Varro control room.
Если это произойдет, пока мы с ними состыкованы...
Продолжайте попытки освободить нас.
Джэйнвей - рубке управления варро.
Скопировать
Our own warp field may be increasing the gravimetric forces.
If we power down the core and use minimal thrusters, we might be able to break free.
You took the words right out of my mouth.
Наше варп поле может увеличивать гравиметрические силы.
Если мы обесточим ядро и используем только маневровые, у нас может получиться освободиться.
Вы просто прочитали мои мысли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break free (брэйк фри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение