Перевод "break off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break off (брэйкоф) :
bɹˈeɪkˈɒf

брэйкоф транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
The hell with that, my beautiful Sister.
The arrow will break off inside me.
Now, I know you're an A-1 gravedigger but...
О, только не это, моя прекрасная сестра.
Стрела сломается внутри меня.
Теперь я знаю, что вы первоклассная копальщица могил, но...
Скопировать
we act our parts.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious
The waiter who brings the lemonades mixed with quinquina or cocaine is called "Franz"
Там мы выдумываем все наши истории и разыгрываем представления.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
Гарсон приносит нам лимонад, пахнущий хиной или кокаином. Его зовут Франц.
Скопировать
You are known to the whole Russia.
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Вас знает вся Россия.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
Скопировать
Where is Paulo?
Break off!
Let the boat go!
Где Пауло?
Надо рвать...
Счастливого плавания.
Скопировать
she's good, being gone;
I must from this enchanting queen break off: My idleness doth hatch
Enobarbus!
Она теперь мне дорога, когда ее уж нет.
О, эту связь с царицей-чародейкой мне следует порвать...
Энобарб!
Скопировать
I know.
You want me to break off diplomatic relations.
I want more than that.
Я знаю.
Ты хочешь, чтобы я разорвала дипломатические отношения.
Я хочу большего.
Скопировать
And the closing of the Draconian embassy?
I do not intend to break off diplomatic relations.
But surely there's no alternative once this news gets out.
А закрытие драконианского посольства?
Я не намерена разрывать дипломатические отношения.
Но ведь не будет другого выбора, как только эта новость распространится.
Скопировать
You must act now or they will bring you down.
I shall break off diplomatic relations.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Вы должны действовать сейчас или они вас сместят с места.
Я разорву дипломатические отношения.
Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
Скопировать
A pretty day's work, Master Redmond.
Knowing your uncle is distressed for money trying to break off a match which will bring £1,500 a year
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
Хорошо потрудились, мастер Редмонд.
Зная о переживаниях вашего дядюшки из-за денег вы рушите планы, обещающие семье 1,500 фунтов в год...
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Скопировать
It knows my name!
Break off!
I can't pull you out without killing you.
Оно знает моё имя!
- Назад!
Я не могу отключить тебя, иначе ты умрёшь.
Скопировать
Activate jump engines.
Break off now!
I'm sorry, Delenn.
Включите прыжковые двигатели.
Отрываемся прямо сейчас!
Простите, Деленн.
Скопировать
I just hope the captain's okay.
White Star 9, break off and target their forward guns.
Their forward screens are down.
Я надеюсь, с капитаном все в порядке.
Белая Звезда 9, выдвигайтесь и наведите на них свои орудия.
Их передние щиты сбиты.
Скопировать
The strap's broken, Remi.
Break off the legs !
Sal.
- Отрывай лапы. - Что?
- Ломай.
Сэл, стой там.
Скопировать
But I've been on too many safaris with rich dentists to listen to any more suicidal ideas. Okay? Okay.
Cycle, break off the stray from the herd and flush him to the right. Snaggers, stay ready.
He's bringing them out to you. It'll be a...
Я провел кучу сафари... для богатых дантистов... и я больше не хочу иметь дело с дилетантами!
Окружайте, вы едете прямо, а мы возьмем немного вправо.
Снаггер, приготовься.
Скопировать
It's a trap!
Break off!
Break off!
Это ловушка!
Уходите!
Уходите!
Скопировать
Break off!
Break off!
They're boxed in.
Уходите!
Уходите!
Они окружают.
Скопировать
How did...?
They can break off pieces of their consciousness... and put it into other organisms.
It allows them to travel hidden through the galaxy... using others as their eyes and ears.
Но как он...?
Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
Это позволяет им скрытно путешествовать по галактике используя других как свои глаза и уши.
Скопировать
But there are regulations, and you've broken them.
I'm entering a formal reprimand into your record and I'm ordering you to break off this relationship.
Do you understand?
Но есть определенные инструкции, и вы их нарушили.
Я занесу выговор в ваше личное дело, и я приказываю вам прервать эти отношения.
Вы меня поняли?
Скопировать
Yep, it's finally gone.
If this were a cartoon, the cliff would break off now.
I'm thirsty.
Да: больше я его не увижу.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
Я хочу пить.
Скопировать
Commander Worf, transmit a priority one signal to the Klingon ship.
Tell them to break off their attack and stand down immediately.
Message sent.
Коммандер Ворф, передайте сигнал приоритета один клингонскому кораблю.
Скажите им прекратить атаку и немедленно отступить.
Сообщение передано.
Скопировать
So where do we look now?
Well, I fear we must break off the search for today.
There's a storm coming from the east.
Ну и где нам искать теперь?
Боюсь, мы должны прекратить поиски на сегодня.
С востока надвигается буря
Скопировать
No government, no invitation.
Governments can break off relations with an edict.
It's not so easy when it comes down to our level.
Нет правительства - нет и приглашения.
Правительства могут разорвать отношения с помощью указа.
Но для нас это не так просто.
Скопировать
Cardassian vessel, you are violating Bajoran space.
Break off your pursuit.
Repeat: break off now.
Кардассианское судно, вы вторгаетесь в Баджорское пространство!
Прекратите погоню.
Повторяю: прекратите погоню!
Скопировать
Break off your pursuit.
Repeat: break off now.
No reply from the Cardassians.
Прекратите погоню.
Повторяю: прекратите погоню!
Нет ответа от кардассианцев.
Скопировать
- I got a clear shot.
- Break off!
I'm hit!
- В меня попали!
- Уходи!
- Я поврежден!
Скопировать
- We've lost our sensors!
Break off, Mekong.
We'll lay down covering fire.
- Мы потеряли сенсоры!
Уходите, "Меконг".
Маневр уклонения. Мы прикроем огнем.
Скопировать
- I've got a clear shot!
- Break off!
I'm hit!
-Я подбит!
-Уходите!
Я подбит!
Скопировать
- I've got a clear shot!
- Break off!
I'm hit!
-Он у меня на прицеле, осталось недолго!
-Отставить!
Я подбит!
Скопировать
What's going on? !
We have to break off now!
I can't hold the seal!
В чём дело?
! Быстро прекращаем стыковку!
Я не могу удержать крышку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break-off (брэйкоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение