Перевод "breakout session" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение breakout session (брэйкаут сэшен) :
bɹˈeɪkaʊt sˈɛʃən

брэйкаут сэшен транскрипция – 32 результата перевода

Mm, but it overlaps with the 11:00 A.M. panel on paneling.
And a breakout session on shoe storage.
Little advice -- the convention floor is for suckers.
Но оно совпадает по времени с советом по панелям, который в 11:00.
И с заседанием на тему хранения обуви.
Небольшой совет... собрания для молокососов.
Скопировать
May I have your attention, please?
The breakout session of the Brandenburg Carousel has been moved to Room 6-B.
6-B in 10 minutes for the Brandenburg Carousel.
Минуту внимания, пожалуйста.
Сессионное заседание по Бранденбургкой карусели перенесено в зал 6-Б.
Бранденбургская карусель через 10 минут в зале 6-Б.
Скопировать
Mm, but it overlaps with the 11:00 A.M. panel on paneling.
And a breakout session on shoe storage.
Little advice -- the convention floor is for suckers.
Но оно совпадает по времени с советом по панелям, который в 11:00.
И с заседанием на тему хранения обуви.
Небольшой совет... собрания для молокососов.
Скопировать
-I have to get back to practice.
How about you come over to my place, I could break out my old drum kit you could bring your guitar, and
How about I just go tell my mom you're actually pretty cool and you stop trying to bond with me?
- Мне надо репетировать.
А ты приходи ко мне. У меня есть ударная установка прихвати свою гитару, и мы устроим джем-сейшен.
Давай я скажу маме, что ты классный... - ...а ты не будешь лезть с дружбой?
Скопировать
May I have your attention, please?
The breakout session of the Brandenburg Carousel has been moved to Room 6-B.
6-B in 10 minutes for the Brandenburg Carousel.
Минуту внимания, пожалуйста.
Сессионное заседание по Бранденбургкой карусели перенесено в зал 6-Б.
Бранденбургская карусель через 10 минут в зале 6-Б.
Скопировать
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
A bill will be presented to parliament at the next session.
Good. Good.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Да-да, хорошо.
Скопировать
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
I got a lot of big guns behind me, mr.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here
Who are you?
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
Кто вы?
Скопировать
Where is it?
You'll have to wait until the new session of Parliament-for it's my vote.
How could I have ever doubted you?
Где же он?
Прийдется подождать до следующего заседания парламента, потому как это - мой голос.
Как можно в вас сомневаться?
Скопировать
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Energize.
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Заряд бодрости.
Скопировать
No, I mean the problem of head lice.
There's been a lice breakout at a school in Denver and we need to make sure nobody spreads it here.
Somebody might have lice?
Хорошо, хорошо. Я рад, что мы, наконец, сделаем что-нибудь с этим.
Нет, я имею в виду вопрос вшей.
Была вспышка педикулёза в школе в Денвере, и мы должны убедиться, что никто не разносит их здесь.
Скопировать
- Get up, Danny.
- Come on, lads, it's a training session!
- Go on, go on!
- Вставай, Дэнни.
- Идём, парни, это всего лишь разминка!
- Вперёд, вперёд!
Скопировать
What do we do?
Break out the bubbly.
Listen up!
Что будем делать?
Выпустим джина.
Йо! Послушайте!
Скопировать
Maricruz... maricruz.
We can assist you should you evede,deci say,to break out of here.
This conversation's over.
Мари-Круз... Мари-Круз.
Мы поможем, если вы решите... скажем... сбежать отсюда.
Разговор окончен.
Скопировать
But your life's on the line, boy.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
No.
Но твоя жизнь — на волоске.
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
Нет.
Скопировать
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
- Why?
From their break-out hit, Swallow My Cockuccino, to the multi-million selling Swallow My Cockuccino II
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
- Почему?
Начиная с первого хита, Заглоти мой хреначино, до проданого миллионным тиражом Заглоти мой хреначино 2, и получившей многие награды саги Пёздные Войны, Включая месть говно-стихов, чисто анальную финальную главу.
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
Скопировать
Oh, God, I wish.
I'm gonna do a summer session there in Florence.
Wow, that's great.
Боже, я хочу туда.
Я собираюсь готовиться к летней сессии там, во Флоренции.
Ничего себе, это здорово.
Скопировать
- Leave me alone, damn it.
We're having a brainstorm session...
Did I stutter?
- Оставьте меня в покое, чёрт возьми.
У нас мозговой штурм.
Я что, не ясно выразился?
Скопировать
If I were you, I'd bring something to protect myself with.
Baby, don't you think now's the time to break out your party favors?
What are you talking about?
Рекомендую прихватить что-нибудь для самозащиты.
Милый, тебе не кажется, что пора раздать подарки?
О чём ты? Не понял.
Скопировать
Unless the two who just escaped are something special.
This barter session is over!
Trouble!
Один из наших беглецов ему очень важен.
Поход за покупками окончен.
- Неприятности.
Скопировать
Gotta be honest, I didn't think we'd see it happen.
You know he's gonna break out.
It's in his blood.
- Если честнo, не думaл, чтo этo пpoизoйдет.
Знaете, a oн ведь сбежит.
Этo у негo в кpoви.
Скопировать
I loved Rei.
the man who always used situation, timing, common sense or appearances as an excuse was first able to break
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.
Я люблю Рэй.
парень впервые за 15 лет смог признаться ей в своих чувствах. впервые смог разрушить собственную стену.
ведь он так и не смог открыть дверь чудес.
Скопировать
What's wrong?
He said he won't go forward with the session if his mother's involved.
He only wants to talk to his dad.
Что случилось
Он сказал, что не будет разговаривать, если мама придет.
Он хочет говорить только с отцом.
Скопировать
Good luck, Bredda.
You know none of us tried to break out of that cell.
I do.
Удачи! .. Кореш!
Ты же знаешь, что никто из нас не пытался сбежать?
Знаю.
Скопировать
No.
Are you trying to break out of this prison?
We both know that's not possible.
Нет.
Ты пытаешься сбежать отсюда?
Мы оба знаем, это невозможно.
Скопировать
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful.
This is your third session,and you still haven't said anything yet.
Now while I love the quiet time,I'M...
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими.
Это наша третья встреча, а вы еще не сказали ни слова.
Нет, я, конечно, люблю, когда тихо...
Скопировать
Don't forget to draw her ingrown hairs, man.
Break out some cash and bring her back here so I can finish.
Let me see this, Picasso.
Не забудь нарисовать её лобковые волосы.
- Слушай, одолжи немного денег, я её верну.
Мне нужно её дорисовать. - Дай посмотрю, Пикассо.
Скопировать
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Collonel, we wish you all:
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Скопировать
Hi.
The judge just called us back into session.
Okay.
Привет.
Судья только что позвал нас обратно.
Хорошо.
Скопировать
Some champagne?
Shall we break out the champagne?
Yeah, let's crack open a bottle of the good stuff.
Шампанского?
Давайте откроем шампанское.
Да, давайте откроем бутылочку хорошего шампанского.
Скопировать
Oh, you mean help people?
All I'm asking is that you come to an information session tonight.
It starts at 7.
О, ты имеешь в виду помогать людям?
Да. Слушай, всё, что прошу, - это придти на информационное собрание сегодня вечером.
Оно начинается в 7.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breakout session (брэйкаут сэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breakout session для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкаут сэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение