Перевод "шарик" на английский

Русский
English
0 / 30
шарикglobule bead small ball
Произношение шарик

шарик – 30 результатов перевода

Ты шла по дороге через Линиер.
Ты пошла купить немного стеклянных шариков там.
Стеклянных шариков?
You took the Lignieres road.
You went to by some marbles there.
Marbles?
Скопировать
Ты пошла купить немного стеклянных шариков там.
Стеклянных шариков?
Или сладостей, если это тебе больше нравится.
You went to by some marbles there.
Marbles?
Or sweets if you like.
Скопировать
Вы почти у цели.
Остался один шарик. Три миллиона не получу.
Не будьте пессимистом. Позвольте.
You're not far off.
3 million with the last ball, I'll never do it.
Don't be so pessimistic.
Скопировать
Да, сэр.
От меня вы получите не только... бесплатные Вулвортские шарики... и не только самые настоящие косячки
Вот пять центов вам, мадам.
Yes, sir.
I am going to give you not only these free Woolworth balloons... Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you, ah, distinguished ladies and gentlemen.
Here's a nickel for you, ma'am.
Скопировать
*Наnа iсhimоnmе. (*детская японская игра )
Воздушный шарик, который не может лететь - летать не будет...
Йасуко! Да!
Hana ichimonme.
A balloon that can't fly won't fly...
Yasuko!
Скопировать
Наnа iсhimоnmе.
Воздушный шарик, который не может взорваться - не взорвется...
Когда девушка, едва ей исполнится семнадцать, говорит миру - " прощай" , ни печаль, ни мечтания не отражаются ни на ее уродливом лице, ни в глубине ее сердца.
Hana ichimonme.
A balloon that can't burst won't burst...
When the girl who had just turned seventeen said farewell to this world, there was no sign of sentiment or dream in her ugly face nor in the bottom of her heart.
Скопировать
Меня бы и сегодня с радостью взяли обратно.
Клоунессой, шарики раздавать!
Ты забыл, я умею играть на семи инструментах:
You know I could easily find a job if I wanted to?
For the clown show, as cashier.
Listen.
Скопировать
Спасибо, что сказали.
Я бы купила у вас шарики для сына, но у меня нет денег.
Ничего страшного, купите в другой раз.
Don't worry, he isn't here today.
Thanks for telling me.
L would buy some balloons for my boy but I don't have much money.
Скопировать
Вы храбрая женщина.
- Продавец шариков.
Я часто бываю тут.
Do you realize it'll be hard to raise the kid? L realize it.
You're terribly strong.
What are you smiling at? The balloon peddler.
Скопировать
- Такого не бывает!"
- У меня есть ещё один воздушный шарик!
- Не!
- They serve up breakfast gladly!
- Do you have anything to eat?
- I have another balloon.
Скопировать
Да, немного.
Шарики кофе.
Хотите один?
I'd love some, I really would.
A coffee pellet.
Would you like one?
Скопировать
- Что?
Из этих шариков какой выберете?
Я тоже.
Which one do you prefer?
What?
This one.
Скопировать
В общем, он лопнул!
- Мой шарик?
- [плачет] Да, вот он.
- How big was it?
- I just wondered...
About as big as Piglet.
Скопировать
Извини, я хотел бы узнать, какого цвета он был, когда...
он был шариком?
- Зелёного.
It says... - I already have one "little present". - It's a Useful Present.
It's for putting things in...
Anything you wish can go into that pot.
Скопировать
- Очень полезный подарок! В него можно класть... всё, что хочешь, можно класть!
- Пожалуй, в него можно положить мой воздушный шарик?
- Нет, как раз воздушные шары в такой горошочек не влезут.
How well, that I thought of giving you such a Useful Pot.
In which you can put such a Suitable Balloon. It's great to give a pot to friend - No, a Balloon!
On Birthday time oc-ca-si-on! And I, Eeyore, And I, Eeyore, I'm of the same opi-ni-on!
Скопировать
- И выходит, и входит! [смеется] Как хорошо, что я догадался подарить тебе как раз такой подходящий горшочек!
- В который можно положить такой подходящий шарик!
- Приятно другу подарить горшочек..
On this sigdificadt occasion I wadt to presedt to you... without iddebdity...
- What? - Be quiet, Pooh!
- Excuse me, I just wanted to know, without what? - Without in-dem-ni-ty.
Скопировать
- Приятно другу подарить горшочек..
- Нет, шарик! - В день рождения! И я...
- И я того же мнения!
- Excuse me, I just wanted to know, without what? - Without in-dem-ni-ty.
Id other words, gratis, free of charge.
- Ah, free of charge, right.
Скопировать
- Интересно, что это так бумкнуло?
И где, интересно знать, мой воздушный шарик?
И откуда... интересно... взялась эта тряпочка?
Mama! Mommy....
- Well, see here: hipy papy...
bthuthdth thuthda... bthuthdy... - Owl, where did you get it? - What?
Скопировать
- Я хожу.
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, и там ему подарили два прекрасных шарика - синий и
- Какой тебе больше нравится? Вот что.
- What?
- But you don't get honey with balloons! - I do
Piglet was at Rabbit's place just the day before and he had 2 beautiful balloons:
Скопировать
И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!
Надувай шарик.
Ну, на кого я теперь похож?
Now I look like a real black cloud
Where Piglet and I are going is a secret which we won't reveal, no-no-...
Let go!
Скопировать
- Если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят его.
. - Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя? - Может заметят, а может и нет.
о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.
When you go after honey, it's good not to let the bees know you're coming
If you have a green balloon, they might take you for a leaf, and not notice you with a blue balloon, they'd think you were part of the sky, and not notice you
Wouldn't they notice you underneath the balloon?
Скопировать
МЁД
- Кто же это ходит за мёдом с воздушными шариками?
- Я хожу.
What do you want a balloon for?
- Honey.
- What?
Скопировать
Но...
Если я выстрелю, шарик...
он же испортится...
- What are you shooting at?
- At the bees of course
Not at bees, shoot the balloon
Скопировать
У! Разве не попал? Уй..
Но только не попал в шарик.
Прости, пожалуйста.
But if you don't that would spoil me!
- Ow! ...
- Did I miss?
Скопировать
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
Скопировать
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
Скопировать
Да, что-то есть.
Шарик.
Пусть он исчезнет.
Yes, you have.
A little ball.
Let's make it vanish.
Скопировать
А значит, легкомысленный, безрассудный.
Виктор, ты как воздушный шарик.
Твоя жизнь бежит как проточная вода.
I mean, frivolous, reckless.
Victor, you're like the air baloon.
Your life flows like running water.
Скопировать
Шулька!
Какие шарики!
Когда ты будешь в городе (="светлый"), Вассерман?
Shuka!
Nice balloons!
When are you going into town (also: blond)?
Скопировать
"ќ чем ты думаешь, слуша€ музыку?"
""ли ката€сь на воздушном шарике?"
"ƒай мне взгл€нуть на книгу твоей жизни"
What's on your mind when you hear a tune
Or ride a toy balloon?
Just let me look, let me read your book
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шарик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шарик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение