Перевод "briefs" на русский
Произношение briefs (брифс) :
bɹˈiːfs
брифс транскрипция – 30 результатов перевода
All of it is happening in our virtual paper store.
And then an older gentleman asks you, "boxers or briefs?"
I don't get the big fuss here.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
А потом пожилой господин спрашивает вас: "трусы или плавки носишь?"
Не понимаю, из-за чего шумиха.
Скопировать
No, they're not sexy.
They are Fruit of the Loom control top briefs... and they come three to a pack for $15 at Target.
I want you to go into the bathroom and take them off...
Нет, совсем не сексуальные.
Обычные поддерживающие трусы которые продают по три штуки за 15 долларов в "Target".
Я хочу, чтобы ты пошла в туалет и сняла их...
Скопировать
Oh. So you're really an underwear model?
No, not just underwear... briefs.
I mean, usually, you have to spend a year cutting your teeth in boxers... before you even get into the tight stuff.
Так ты будешь позировать в нижнем белье?
Не просто в нижнем белье, в плавках.
Обычно целый год грызешь гранит науки на боксерах, пока не заслужишь шмотки в обтяжку.
Скопировать
I'M USUALLY POURING OVER MEDICAL JOURNALS.
AND I'M PREPARING LEGAL BRIEFS.
UH! SO WAIT. SO WAIT;
Я обычно читаю поэзию или медицинские журналы.
А я работаю с юридическими документами.
Стойте, стойте.
Скопировать
Little?
That picture sold hundreds of young men's briefs all over the greater Kenosha area!
It's true.
Подработке?
После этой фотки по всей Большой Кеноше продались сотни трусов!
Это так.
Скопировать
To part a husband and wife;
And when these briefs are filled with their mutual accusations and at length a humane fellow creature
"What is your real complaint against your husband or wife?" - then he or she stands there, speechless, unable to answer.
Разводить супругов!
Тогда словно кричит земля и вопиет небо... любви... приглашаешь одного из супругов для разговора с глазу на глаз с улыбкой спрашиваешь:
А что вы имеете против вашего супруга или супруги?
Скопировать
It seems that gentlemen are more delicate.
He stood there in his briefs and I laughed because his feet were freezing.
He went over there, by the pylon.
Похоже, люди благородных кровей более нежные.
Он стоял там в трусах и я засмеялся, потому что у него ноги были как будто окаменевшие.
Он пошел туда, к той опоре.
Скопировать
- Dismissed.
- Chief, just a tiny pair of briefs...
- Briefs. I mean...
Свободны!
Может, узкие плавочки? Что?
- Плавочки...
Скопировать
- Chief, just a tiny pair of briefs...
- Briefs. I mean...
If you have to, you have to, right?
Может, узкие плавочки? Что?
- Плавочки...
Шеф.
Скопировать
Well, we're a cinch.
I'll go over the briefs here tonight.
I'll meet you at the office at 8:00 in the morning.
Без проблем.
Я подготовлюсь вечером.
Встретимся в восемь и разберемся с этим.
Скопировать
Is that all you have to say?
I got to working on some briefs, you know.
Oh, yes, you've been working.
И это всё, что ты можешь мне сказать?
Ну, знаешь, мне пришлось чуть задержаться на работе.
Да, конечно. Ты работал.
Скопировать
I've played gofer for 7 capital murder cases I've witnessed 2 executions.
I have written briefs for the A.C.L.U.
I'm top 5% of my class, editor of the law review, I'm published, I'm young.
- Понятно. - Послушайте. Я была помощницей в нескольких делах об убийствах и была на 2-х казнях.
Я в 5-ти лучших процентах своего класса.
Я издаю газету, я печаталась, я молода.
Скопировать
Today is the showdown.
surprised by the high court's decision to hear Flynt's case, but he had some unlikely supporters filing briefs
All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
День расплаты.
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс" ...
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Скопировать
It is vital that I admit the rape.
I'm gonna need briefs on both.
I don't like your politics, Roark, but you do have passion and that's something Carl Lee needs right now and maybe so do I.
Также важно, чтобы мы признали изнасилование.
Нам нужны подробности этого.
Мне не нравятся ваши политические взгляды, но у вас есть страсть. Это то, что нужно Карлу Ли Хейли и, возможно, мне.
Скопировать
Idiot!
Briefs "APOLLO"!
Briefs for a cosmic age man!
Идиот!
Трусы "АПОЛЛО"!
Трусы для мужчин космической эры!
Скопировать
Briefs "APOLLO"!
Briefs for a cosmic age man!
They are stretchy, tight fitting, but not constrictive.
Трусы "АПОЛЛО"!
Трусы для мужчин космической эры!
Трусы эластичные, нежно прилегают, но не жмут.
Скопировать
The solicitors have been breaking down our doors.
- I've got some interesting briefs for you.
- That's better.
Поверенные нам чуть дверь не сломали.
Я подобрал вам самые интересные дела.
Это уже лучше.
Скопировать
Yeah.
If it's all right with you, Byers can file these briefs later.
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
Вот так.
Если вы не против, Байерс подошьет эти дела позже.
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
Скопировать
-Flattered.
And I've got two weapons briefs under security review by the DoD.
Derivative drivel.
- Я тоже.
А у меня две работы по оружию для Министерства обороны.
Старо как мир.
Скопировать
No, I'm out on Monday.
My briefs made a deal with the judge.
We have influence, as you know. I'm glad.
Нет, я выхожу в понедельник.
Мой адвокат договорился с судьей.
У нас здесь сильное влияние.
Скопировать
The judge had an agenda contrary to law.
I filed the appeal and brought up all our First Amendment briefs... ... tohead-startyouonyour memo .
I also clipped the pages on prior restraint.
Судья вынес вердикт вопреки закону.
Я заполнила апелляцию и приготовила все наши Первые Поправки... в ваших записях для отправки в суд.
Я так же разложила страницы по степени важности.
Скопировать
- Judge Peterman, 10th circuit.
His briefs will never be the same again.
Ellen?
- Судья Петерман, из десятого округа.
Надеюсь, он не выпрыгнет из штанов
Элен?
Скопировать
Pullover. Colour: Navy Blue
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs
And this brings us to the latest acquisition
Свитерок цвета морской волны.
Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
Мы дошли до последнего приобретения.
Скопировать
Help him a bit...
Take his briefs off, do something, you know...
Ok, just tell him to take his elbow from my stomach, he's crushing me!
Сними трусики.
Сделай что-нибудь, чтобы быстрей кончили с этим. - Знаешь ведь, да?
- Ладно. Только пусть снимет локоть с моего живота, раздавит же.
Скопировать
He was really wellbuilt, shoulders broad as...
Finally... he drops his briefs.
The moment of truth!
- Он был действительно хорошо сложен, плечи широкие, как...
- Наконец... - Он спускает трусы
- Момент истины!
Скопировать
All right, cake for everyone,
Then noses back in your briefs-- You'll forgive the expression.
And thank you all very much.
Теперь всем по куску торта!
И затем все возвращаются к своим обязанностям.
Благодарю за внимание!
Скопировать
Mrs. Parks, please remove this dog.
He's dribbling on my briefs.
Excuse me.
Г-жа Паркс, пожалуйста, уберите собаку.
У меня все бумаги в её слюнях.
Прошу прощения.
Скопировать
Mr. Fry, are those your underpants?
Young man, it's time you learned a lesson about Lightspeed-brand briefs.
Lightspeed fits an active lifestyle, whether you're working or having fun.
Мистер Фрай. Не трусы ли это на вас?
Молодой человек, думаю, самое время вам усвоить урок... ... оплавкахот "Лайтспид".
Диктор: "Лайтспид" подходит современному активному образу жизни. На работе ли вы или развлекаетесь
Скопировать
Here.
Charlotte had decided a possible solution to her problem might be as simple as briefs vs. boxers.
The salesman said that these were the very best.
¬от.
Ўарлотта решила, что проблема исчезнет, если она предложит ему сменить фасон трусов.
- ћне их рекомендовали как самые лучшие.
Скопировать
Eddie got me them in Paris.
- I won't get expensive briefs.
- You should treat yourself sometime.
Эдди купил мне их в Париже.
- У меня нет дорогих трусов.
- Ты должна баловать себя хоть иногда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов briefs (брифс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы briefs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брифс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение