Перевод "broadening" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение broadening (бродонин) :
bɹˈɔːdənɪŋ

бродонин транскрипция – 27 результатов перевода

Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Very well.
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Хорошо.
Скопировать
IAN: So far, so good.
It seems to be broadening out a bit.
GANATUS: Who knows, it may stop being impossible.
Чем дальше, тем лучше.
Похоже, немного расширяется.
Кто знает,
Скопировать
There should be some increase.
Let's try broadening the band width.
Go to 30.1.
Должно быть повышение.
Давайте попробуем расширить ширину полосы.
Расширяю до 30.1
Скопировать
See if there are any structural or evolutional changes since ours were analyzed 200 years ago.
Discover any new hereditary disease factors that may have emerged... which might result in broadening
Study its emotional and psychic elements in relation to its sociology.
Найти все эволюционные измененения за последние 200 лет со времени последнего анализа.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
Изучить эмоциональные и психологические составляющие социологическго аспекта.
Скопировать
Sales are down an average of 12%.
Broadening our marketing target from inner-city youth to the more affluent off-road vehicle group...
I know that.
- Продажа упала на 12 %.
Мы пытались расширить рынок сбыта переключением на более респектабельных покупателей
Мне это известно.
Скопировать
I thought this was, uh, strictly a jazz spot.
I'm glad to see you're, uh, broadening your horizons.
Well, me too, but I-I can't take credit.
Я думал, что это исключительно джазовое заведение.
Я рад видеть. что ты расширяешь свои горизонты.
Я тоже, но это не моя заслуга.
Скопировать
I should ask you that question.
I'm just broadening my horizons.
Or should I say horizoning my broads?
Я задаю тебе тот же вопрос.
Я расширяю свои горизонты.
Или нужно сказать горизонтлю свои расширения?
Скопировать
I puked tequila in the parking lot, I-I passed out twice in the essay section, and I giggled uncontrollably when I read the word "Uranus."
to that that I'm pretty sure that I spelled "Scavo" wrong, and it is a safe bet that I will not be broadening
Don't sweat it.
Меня вырвало текиллой на стоянке, я два раза вырубался, когда писал эссе и у меня вырвался смешок, когда я прочел слово "уран".
И к тому же я практически уверен, что неправильно написал "Скаво". Можно с уверенностью ручаться, что в ближайшее время я не буду расширять свой горизонт.
Не переживай так.
Скопировать
- I think so too, dude.
- I feel really good about broadening my horizons.
- It's gonna be fun.
- Я тоже так думаю, чувак.
- Я чувствую себя прекрасно, раздвинув границы своих взглядов.
- Это будет прикольно.
Скопировать
Mm, something smells like feet.
I'm broadening your culinary horizons.
Welcome to the world... of Korean cuisine.
Пахнет грязными носками.
Я пытаюсь расширить твой кулинарный кругозор.
Добро пожаловать в мир... корейской кухни.
Скопировать
What you been doing in Poshville Towers, eh?
Broadening my horizons.
Those girls do not do fickety fick with town scum like you.
Че ты делал в соседней школе?
Расширял границы владений.
Слушай, те девушки не будут иметь дела с таким кретином как ты.
Скопировать
Oh, not at all. Which is just gravy.
And it's not broadening Cyril's horizons.
Trust me, Mother's idea of horizon-broadening is a lot of fights walking home from a lot of jazz-tap lessons.
- Вовсе нет... и в этом вся прелесть.
Нет, я просто притворяюсь, что не против, потому что знаю её замысел насчет Сирела, Ланы и меня, и уж поверь мне - это никак не поможкт расширить кругозор Сирела.
В представлении матери, расширение кругозора - это постоянные драки и уроки чечётки
Скопировать
No, I just let mother think that because I know what she's up to vis-à-vis Cyril and Lana and me. And it's not broadening Cyril's horizons.
Trust me, Mother's idea of horizon-broadening is a lot of fights walking home from a lot of jazz-tap
I so enjoy our talks.
Нет, я просто притворяюсь, что не против, потому что знаю её замысел насчет Сирела, Ланы и меня, и уж поверь мне - это никак не поможкт расширить кругозор Сирела.
В представлении матери, расширение кругозора - это постоянные драки и уроки чечётки
Так я люблю наши беседы...
Скопировать
Oh, my!
Honey, you are really broadening your horizons.
Having a friend like this is gonna look great on your college application.
Боже ты мой!
Милая, ты расширяешь горизонты.
С такими друзьями повышаются шансы на зачисление в колледж.
Скопировать
That sounds like a Klaus and Stefan problem.
Well, this is me broadening the scope, sweetheart.
Hello, Bonnie.
Похоже, это только ваша проблема.
Ну, это я расширяю рамки, дорогая.
Привет, Бонни.
Скопировать
I decided to go with the
Seychelles, just because it's something I don't know much about, and I enjoy sort of broadening my horizons
IdonotenvyAustin'sflag choice.
Я выбрал Сейшелы, потому что мало что о них знаю,
А я люблю расширять горизонты и узнавать что-то новое.
Не завидую выбору Остина.
Скопировать
Do you feel, now the dust has settled, like a different Karl?
You're saying about the broadening of the mind.
I've put more stuff in the mind.
Ты чувствуешь теперь, когда пыль осела, себя другим Карлом?
Ты говоришь о расширении кругозора.
Я добавляю что-то в кругозор.
Скопировать
Pam Junior's just got back from a year out in Europe.
Broadening the mind, etc.
It's lovely to meet you.
Пэм-младшая год провела в Европе и совсем недавно вернулась назад.
Расширение кругозора и всё такое.
Приятно познакомится с вами.
Скопировать
Now, for the business at hand.
My son has been broadening the scope of our furniture company.
We have started building coffins.
А теперь давайте по делу.
Мой сын расширил ассортимент нашей деревообрабатывающей компании.
Мы начали выпускать гробы.
Скопировать
A fast burner.
F-22 pilot on loan to Space Command for "career broadening." Yep.
Decorated two years ahead of schedule.
Весьма энергичная.
Пилот F-22, стажируется в Космическом командовании, получает новый опыт. Да.
Награждена за два года до срока.
Скопировать
It's the work that's important.
You know, I'm writing a follow-up book, broadening the "science versus spirituality" debate.
I would love to talk to you about your own N.D.E.
Важна только работа.
Знаешь, я пишу продолжение книги, где будут дебаты на тему "наука и духовность".
Был бы рад поговорить с тобой о твоем опыте клинической смерти.
Скопировать
The opera.
I'm broadening my horizons.
Know my new town.
Опера.
Я расширяю горизонты.
Знакомлюсь со своим новым городом.
Скопировать
Well, I am your alarm clock.
I'm pulling you out of bed and broadening your education.
This is a Resident Scramble.
Что ж, я ваш будильник.
Я вытащу вас из кровати и расширю ваше обучение.
Это Испытание.
Скопировать
You're sweating, and it's only 70 degrees in here.
You're showing evidence of ptyalism, and your nostrils have begun broadening. Ptyalism, right.
Except, what does that mean?
Вы потеете, а здесь всего 21 градус.
У вас на лицо саливация, и твои ноздри начали расширяться.
Что это значит?
Скопировать
We get an I.D.? Not initially.
But after broadening my search,
I got a hit in an unlikely place...
– Личность установлена?
– Не сразу.
Но после тщательных поисков, я нашла совпадение, где совсем не ожидала найти.
Скопировать
In fact, that's what I want to talk to your husband about.
About broadening our partnership, or a broad in it, if you'll pardon the pun.
Partnership?
На самом деле, я хочу поговорить с вашим мужем о расширении нашего партнерства.
Точнее его границ, простите за каламбур.
Партнерство?
Скопировать
Perhaps I shouldn't be so rigid.
A broadening experience might do me good.
All right, dr. Rhodes.
Вероятно, я не должен быть так строг.
Опыт должен быть полезен.
Хорошо, доктор Роудс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broadening (бродонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broadening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бродонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение