Перевод "bubble wrapping" на русский

English
Русский
0 / 30
bubbleзакипать закипеть пузырь пробурчать клокотать
wrappingупаковка обёрточный укутывание
Произношение bubble wrapping (бабол рапин) :
bˈʌbəl ɹˈapɪŋ

бабол рапин транскрипция – 32 результата перевода

Gong said she'd come to the hotel.
She gave me eight DVDs in bubble wrapping.
I'll let them know what I think in two days.
Гон сказала, что приедет в гостиницу.
Она дала мне 8 двд в пузырчатой упаковке.
Я дам им знать, что думаю, через 2 дня.
Скопировать
I found out through one of my interns.
My wife is bubble wrapping me.
Shepherd, you have a reputation for needing to be bubble wrapped.
Я узнал от одного из моих интернов.
Моя жена оберегает меня.
Шеппард, у тебя такая репутация, что тебя нужно оберегать.
Скопировать
Gong said she'd come to the hotel.
She gave me eight DVDs in bubble wrapping.
I'll let them know what I think in two days.
Гон сказала, что приедет в гостиницу.
Она дала мне 8 двд в пузырчатой упаковке.
Я дам им знать, что думаю, через 2 дня.
Скопировать
I found out through one of my interns.
My wife is bubble wrapping me.
Shepherd, you have a reputation for needing to be bubble wrapped.
Я узнал от одного из моих интернов.
Моя жена оберегает меня.
Шеппард, у тебя такая репутация, что тебя нужно оберегать.
Скопировать
Uh, with me, it's easier to say which ones aren't hookers.
Wrapping you in bubble wrap.
I can't always be around to protect you, so it will.
Ам, если ты будешь со мной, мне будет легче сказать кто из них не шлюха.
Лиза, что ты делаешь?
Заматываю тебя в пузырчатую упаковку. Я не могу всегда охранять тебя, так что...
Скопировать
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Скопировать
- This is a nice picture of you. - Thanks. That's my bubble gum card.
Hey, I don't think I've ever met anyone who was on a bubble gum card before.
There's some information about me on the back.
Видишь наушники?
Надень их. Когда мы получим результаты, поставь их на табло.
Если бы я знала, что это за работа, я бы купила браслет на лодыжку.
Скопировать
- Uh... - You know the one I mean.
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
Это, естественно, гриль.
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
Скопировать
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
- Good night, Rhoda. - Much nicer than its brother.
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
В ней можно запекать яйца.
Скопировать
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
children and after reading them the story of Hansel and Gretel it is eight rends of the flesh and into the bubble-bubble
So, you must not go to school.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели. Не смей ходить в школу.
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
Скопировать
If I feel like it.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Unpack it all and call me when you're through.
- Если захочу. - Что это такое?
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
Скопировать
Double, double, toil and trouble.
Fire burn, cauldron bubble.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Взвейсяввысь, язык огня!
Закипай, варись стрялня!
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
Скопировать
The spasm's in the back between the shoulder blades.
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
And then ramming her head down between her collar bones as though you were rolling up a mattress.
Спину сводит судорогой между лопаток.
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
А потом прижать к груди голову, как будто сворачиваешь матрас.
Скопировать
It's just a story.
Here's the bubble bath.
Shall I put it next to the bed?
Это лишь история.
Вот "пена для ванны".
Мне поставить ее рядом с кроватью?
Скопировать
Uh, no, my real name is Frances Franklin, but all my friends call me Sparkie.
I guess it's 'cause I sparkle and bubble all the time.
Uh-huh.
Привет, тётя Рода! Я пошла за почтой.
Если вы ещё не завтракали, присоединяйтесь к нам.
Кто этот милый человечек?
Скопировать
You have to catch it just right. You can't put it to use in a vacuum.
it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble
At its weakest point, it's darkness.
Надо лишь перехватить их, не дать им исчезнуть в пустоте.
Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить.
Его высшая точка слабости - это темнота.
Скопировать
No, there's nothing quite like an old locker room.
That's my bubble gum card.
Hey, I don't think I've ever met anyone who was on a bubble gum card before.
- Рода, пожалуйста? Хорошо, но я вам делаю одолжение в последний раз, Мэри Ричардс.
Видишь наушники?
Надень их. Когда мы получим результаты, поставь их на табло.
Скопировать
Not a sound.
Not a bubble.
(TOOTS HORN)
Чтоб ни звука мне.
Ни булька.
(АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК)
Скопировать
You really are a magician!
madam, but I were, I'd hardly need your assistance in extricating me from this... this sacrificial gift wrapping
How on earth did you do that, Doctor?
Вы действительно волшебник!
Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться... из этой жертвенной подарочной упаковки!
Как вы это сделали, Доктор?
Скопировать
.You know, everybody's going to the moon.
Now, isn't it a miracle that we're the generation that's gonna touch that shiny bubble with our own two
Right on, sugar!
..Знаешь, все стремятся попасть на Луну..
Итак, разве это не чудо, что наше поколение сможет прикоснуться к этому блестящему пузырю своими руками?
Правильно, конфетка!
Скопировать
I mean, not for us.
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble.
Oh, that sounds very interesting.
Я хочу сказать, не для нас.
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря.
О, это очень интересно.
Скопировать
We'd make heaven a bright clean thing.
Happiness is like a bubble.
It simply isn't worth our trouble.
Стираем днем погожим,
Чтобы в чистом белье ходили
Взрослые и дети.
Скопировать
Now, please listen.
"Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone.
Kindness in another's trouble, courage in your own."
Вот, пожалуйста, слушайте.
"Жизнь - все больше пузыри да пена, Две вещи стоят как камень:
Участие в чужой беде И мужество в своей."
Скопировать
I can do nothing about people in love.
Tell him I will give her away in nice wrapping paper.
Hey, Shimaoka!
Я ничего не могу поделать с влюблёнными людьми.
Скажите ему, что я подарю её в красивой подарочной упаковке.
Эй, Шимаока!
Скопировать
And chewy.
I want you to blow a big bubble for me.
What?
Фруктовая.
Сделай, пожалуйста, большой пузырь.
Что?
Скопировать
Well, it's a custom in France.
The bigger the bubble, the more a boy likes a girl.
What a rip-off.
Во Франции так принято.
Чем больше пузырь, тем больше парню нравится девушка.
Точно, презерватив.
Скопировать
I think you should seriously consider marriage.
Give Rachel another chance to dress like Princess Bubble Yum.
Where's Benny?
Я думаю вам следует серьёзно обсудить женитьбу.
Дайте Рейчел возможность ещё раз нарядиться принцессой Сладобуськой.
Где Бенни?
Скопировать
You had to give him gum, didn't you?
Not just gum, bubble gum.
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it.
И вот надо было тебе дать ему жвачку.
И не просто жвачку, а надувную жвачку.
Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Скопировать
Look, I refuse to get sucked into this weird little Geller dimension thing!
I'm gonna take a nice long, hot bubble bath because you kids are driving me crazy!
- What do we do about this?
Слушайте, меня вам в своё маленькое странное измерение Геллеров не затащить!
Так что я пойду приму долгую горячую ванну с пузырьками потому, что вы, дети, сводите меня с ума!
- Что мы с этим будем делать?
Скопировать
It's a critical time.
If you feel yourself reaching for that phone go shopping, get your butt in a bubble bath.
If you want her back, you have got to start acting aloof.
Сейчас критический момент.
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
Если хочешь её вернуть, то пора вести себя гордо.
Скопировать
-Franks and beans. Franks and beans. -Warren, quiet.
-What's that bubble there?
-What do you think? It's a--
Вверху и внизу.
— А что за пузырек?
— А вы как думаете?
Скопировать
Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know.
In the meantime, Tom, you talk to Nick the Bubble about shifting the weed.
- Weed?
Мыло, если у тебя на тему "как достать пятьсот тонн за пару дней" есть идеи получше, ты дай нам знать.
А пока пусть Том поговорит с Толстым Ником насчет продажи травы.
Трава?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bubble wrapping (бабол рапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bubble wrapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бабол рапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение