Перевод "buckets" на русский

English
Русский
0 / 30
bucketsчерпак ведёрко ковш вёдро
Произношение buckets (бакитс) :
bˈʌkɪts

бакитс транскрипция – 30 результатов перевода

The opera?
We saw Aida last week, and we both cried buckets.
It was fun.
Оперу?
Недавно давали Аиду, мы оба рыдали в три ручья.
Это здорово.
Скопировать
HOW'D IT GO?
MAKE BUCKETS OF BUCKS?
ENOUGH TO BAIL THEM OUT FOR A WHILE.
Как всё прошло?
Смогли "Ангелы над Питтсбургом" собрать кучу баксов?
Достаточно, чтобы им протянуть какое-то время.
Скопировать
I said a drink!
Well, this is what you been drinking, buckets of it!
Ginger ale and grape juice?
Я сказал выпить!
Но, это то, что вы пили ведрами!
Имбирный эль и виноградный сок?
Скопировать
Then came the scrubbing, out in the back yard.
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what
Most would come off them, but some would stay for life.
Потом была помывка на заднем дворе.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой, а я помогал, чем мог, пока отец и братья отскребали со спин угольную пыль.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
We'll be back to tackle St. Victor's after this.
Holy buckets, what are you doing?
Take some calls.
После перерыва мы перейдём к школе Святого Виктора.
Святые угодники, да что же ты творишь?
- Прими несколько звонков.
Скопировать
Of course I do.
If we ever get married, we should just exchange, like... buckets of chicken.
Yeah.
Ну конечно нравится.
Если мы когда-нибудь поженимся, нам придется обменяться, ну не знаю... ведерками с курицей.
Ага.
Скопировать
Minus the work on the place.
Hammers, buckets.
Men.
Минус ремонт.
Молотки, ведра.
Рабочие.
Скопировать
Trust me.
Move those buckets, goddamnit!
I open my eyes and I see a black sky that tears apart, that screams with a voice that is thunder - "Rise up, brothers and sisters
Верь мне!
- Давайте, давайте! Еще воды, черт возьми!
- Я открываю глаза и вижу черное небо, рвущееся на части, и крики, подобные грому.
Скопировать
I've plenty of them.
Why do you think I'm carrying these buckets?
I'm going to feed them.
Просто до чёрта.
Как ты думаешь, для кого я тут вёдра таскаю?
Ношу им пожрать.
Скопировать
"one of the most dangerous chemical weapons known to humankind.
"We have pleasure in rushing to you three buckets of anthrax
"for your own personal use only."
"одной из страшнейших зараз, известных человечеству."
"С удовольствием высылаем вам три бидона бацилл"
"для использования исключительно в личных целях."
Скопировать
I wish to take my own life
"so please send me three buckets of anthrax,
"as anthrax is designed to kill cattle
"Я хочу покончить жизнью"
"Пришлите мне, пожалуйста, три банки сибирской язвы,"
"так как она убивает скот,"
Скопировать
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
Those buckets were filled before my mother died.
I used to pee like a horse. I still do.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой:
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
Скопировать
What they had not reamed was... my father had made his land into a pattern... of reservoirs... because he was terrified of fire.
There was even a room under the front stairs... that housed two hundred buckets... all of them filled
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара.
Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных воды.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Скопировать
YEAH. DEFINITELY ONE OF MY... TOP TEN...
I SHOT BUCKETS.
YOU MIND IF I USE YOUR SHOWER?
Да... определённо, один из моих лучших десяти... тысяч.
Господи, я весь обкончался.
Можно я схожу в душ?
Скопировать
Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland?
Buckets are like...
...like...
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент?
Черпаки похожи..
..нет..
Скопировать
Wait till tomorrow's matinee.
Stage fright makes me sweat buckets.
My undies are soaked.
И это дневной зритель.
А что будет твориться вечером? Как же я переволновалась!
Когда мне страшно,у меня колени потеют.
Скопировать
I've repaired all the drainpipes at home.
Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans?
Yes.
Все водостоки на нашей улице починил.
Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра?
Да.
Скопировать
There is one habit of his which will never become the fashion.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to
Washes himself?
У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной.
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
- Он моется сам?
Скопировать
- What else?
- Dolls, plastic buckets...
- Toy trumpets!
- Что еще?
- Куклы, пластиковые ведра...
- Игрушечные трубки!
Скопировать
Nothing would hurt Reggie.
He thrives on buckets of blood and sudden death.
Goodbye, dear.
Реджи ничто не навредит.
Он блаженствует среди рек крови и внезапных смертей.
До свидания, дорогая.
Скопировать
And then, sister of all good people, down came the rain!
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
And the land is as green as the valley of Adam.
А затем, сестра всех добрых людей, хлынул дождь!
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
И земля стала так зелена, как долина Адама.
Скопировать
Oh Guido, this is splendid, I've always wanted one like it.
Get the buckets.
Guido, my husband wrote.
О, Гвидо, это чудесно. Я всегда себе такое хотела.
Карла, Геби, несите ведра!
Гвидо, мне муж прислал письмо.
Скопировать
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
Скопировать
Caterina, Arlette, water!
Fill the buckets.
Arlette, bring some water.
Мишель! - Я здесь!
Наберите ведра.
Арлетт.
Скопировать
I'd use my life jacket as a pillow.
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
Скопировать
Now would you mind moving...?
Buckets of water, done by Chaplin.
Banana skins all done by Chaplin!
Итак, ты предполагаешь движение? ..
Ведра воды, сделаны Чаплином.
Банановая кожура все сделано Чаплином!
Скопировать
All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
- By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww.
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
При этом, у неё из глаз что-то вроде слизи выделяется.
Скопировать
Qiu Ju can't get the baby out she's lost tons of blood
Buckets and buckets of it
It's flowing like a river she's in big trouble
Цю Цзю не может разродиться, она потеряла много крови!
Кровь просто ведрами льется!
Течет как река, если ничего не сделать, она умрет!
Скопировать
We are fuck out here, uh?
What are these big buckets, boss?
Chemicals
Где они, твою мать?
Посмотри на эти розовые ленточки, босс?
Следуй им, Грик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buckets (бакитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buckets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение