Перевод "buckets" на русский

English
Русский
0 / 30
bucketsчерпак ведёрко ковш вёдро
Произношение buckets (бакитс) :
bˈʌkɪts

бакитс транскрипция – 30 результатов перевода

All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
- By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww.
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
При этом, у неё из глаз что-то вроде слизи выделяется.
Скопировать
- No!
Collect these buckets that drag there!
Don't be afraid.
- Нет!
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Не бойтесь.
Скопировать
Caterina, Arlette, water!
Fill the buckets.
Arlette, bring some water.
Мишель! - Я здесь!
Наберите ведра.
Арлетт.
Скопировать
She has... Upset?
Buckets of tears?
She's upset, of course... but, she agrees.
- Разумеется, она в курсе.
Гектары слез?
- Конечно, она расстроена, но согласна с этим решением.
Скопировать
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Buckets, pails. All the colors.
Hello, Giacinto!
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Привет, Джачи!
Скопировать
Yeah, it's great!
It's coming down in buckets.
Did you get very wet?
Да, здорово!
Как из ведра.
- Сильно намокла?
Скопировать
Grab him!
Bring buckets and basins.
It's not going quick enough. Pour some in the basins.
Я ваш!
Принесите вёдра и тазы!
Из канистр слишком медленно, разливайте в тазы!
Скопировать
Yes, especially for such a large wall.
What kind of buckets?
The one used to put glue
А особенно красильщикам.
А какой?
Красильный диплом.
Скопировать
That is one amazing piece of music What is it called?
It's going to have people crying buckets
It's got to have the right title though, something catchy like
Это просто изумительная музыка! Как она называется?
Люди нарыдают целое ведро!
Теперь нужно привлекательное название, что-то типа..
Скопировать
You're worried, you're concerned.
We're all crying buckets here.
Let's go.
Ты волнуешься, вы беспокоитесь.
Мы все расплачемся сейчас.
Пошли.
Скопировать
Cover up!
Holy... buckets!
Help me.
Ложись!
Матерь Божья!
Помогите.
Скопировать
Get that through your head, man!
The lads will always dip into their buckets if we ask them.
George, you know there's nothing left.
Как это тебе вдолбить? !
Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
Джордж, ты знаешь, что денег ни у кого нет.
Скопировать
There you are!
Give me the buckets. They're heavy.
You seemed to like my pear brandy.
А, вот ты где.
Дай мне вёдра, они слишком тяжёлые для тебя.
- Вам понравилась моя настойка.
Скопировать
The intellectuals of Laputa were far too busy having great thoughts to be burdened with farming.
Buckets would be lowered to be filled with food and drink.
This is where you'll sleep, sir.
Том! Завтракать! Том, завтракать!
Ты не выйдешь из-за стола, пока не поешь!
Я поговорю с ним.
Скопировать
'A firework had set light to the palace 'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze.
The Lilliputians had already applied their ladders to the palace walls 'and were well provided with buckets
'Anyway, the ladders were not tall enough. 'So it seemed wholly desperate. 'The palace would have been burned to the ground and the Empress with it, 'if, by a presence of mind unusual to me, I had not suddenly had an idea.
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись.
Лилипуты приставили свои крохотные лестницы к стенам здания. Они набрали много вёдер, но вода была далеко. Да и вёдра слишком малы.
Дело, казалось безнадёжно, и этот прекрасный дворец неизбежно сгорел бы дотла и императрица с ним вместе, если бы меня вдруг не посетила совершенно несвойственная мне идея.
Скопировать
Excellent.
- Three buckets.
Excellent, excellent.
Отлично!
— Три ведра на двоих!
Просто замечательно, замечательно!
Скопировать
Go ahead. Go ahead and marry her, you one-balled bastard.
Holy buckets, Peter.
Movin' on to greener pastures.
ƒавай, давай женись на ней, ты, одно€йций ублюдок.
руто, ѕитер.
ѕереходишь на более зеленое поле.
Скопировать
You do not have an area.
Unless it's a kind of a play area, with sandcastles, buckets and spades!
Now, do what you're told, right?
Ни единого.
Ты умеешь разве что копаться в песке с ведерком и совочком!
Делай, что велено, понял?
Скопировать
She's in a bad way she's lost a lot of blood
Buckets and buckets of it
What the hell are you there for anyway?
Ей очень плохо, она потеряла много крови!
Ведрами льется, ведрами!
Ну и что вы от меня-то хотите? !
Скопировать
Qiu Ju can't get the baby out she's lost tons of blood
Buckets and buckets of it
It's flowing like a river she's in big trouble
Цю Цзю не может разродиться, она потеряла много крови!
Кровь просто ведрами льется!
Течет как река, если ничего не сделать, она умрет!
Скопировать
What they had not reamed was... my father had made his land into a pattern... of reservoirs... because he was terrified of fire.
There was even a room under the front stairs... that housed two hundred buckets... all of them filled
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара.
Даже под парадным крыльцом было помещение, где стояло двести ведер, полных воды.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Скопировать
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
Those buckets were filled before my mother died.
I used to pee like a horse. I still do.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней давности ну, конечно, смешанной с небольшой частью меня самой:
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
Скопировать
We are fuck out here, uh?
What are these big buckets, boss?
Chemicals
Где они, твою мать?
Посмотри на эти розовые ленточки, босс?
Следуй им, Грик.
Скопировать
Come on, go.
The wolf and the fox went in through the keyhole, and once inside, there were buckets of milk.
The fox, which is cunning, went to see if it could still pass through the keyhole.
Пошла, пошла!
Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль...
Лиса была хитрее и пошла посмотреть, проходит ли она ещё в замочную скважину.
Скопировать
Milk and a few nuts.
I always make sure the buckets are scoured clean.
Yes, I'm sure you do.
Молоко и немного орехов.
Я всегда слежу, чтобы ведра были идеально чистыми.
Да, в этом я уверен.
Скопировать
- Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
There are the buckets.
Use that robe.
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую.
Вон из тех банок.
И надень халат.
Скопировать
It took me three wars and 30 years to earn this.
years of sweating, of bleeding, laughing at stupid admirals' jokes, volunteering to serve on the rust buckets
I figured it'd take the two of you half that to make captain.
-На это потребовалось 3 войны и 30 лет, чтобы заслужить это.
-Эти 30 лет пота, крови,смеха над тупыми адмиральскими шутками, службы на ржавых вёдрах этого флота.
-Я думаю двух таких как ты едва ли хватило бы, чтобы получить капитана.
Скопировать
You should've seen the rain...
I mean buckets of rain coming down day after day.
I didn't know what the hell we were gonna do with all the stuff.
Ты должно быть видел дождь...
Я имею в виду, что день за днем проливаются ведра воды.
Я и не знал какого черта нам со всем этим делать.
Скопировать
Give me that stuff.
Take these buckets and pick us another quart of strawberries.
And I'll fix us up a scrumptious strawberry shortcake for lunch. Go on.
Дай мне это.
Возьми ведерко и пойди собери еще килограмм земляники.
А я испеку для нас потрясающее земляничное песочное печенье.
Скопировать
I say we go back and get that piece of shell.
Oh, buckets of iron at the end of the rainbow, planets full of tin.
You believe in all that gobbeldygook if you wish.
Говорю вам, вернемся и заберем ту часть скорлупы.
О, лепреконы, прячущие горшочки с железом на краю радуги, планеты, полные олова.
Верьте во всю эту чертовщину, если хотите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buckets (бакитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buckets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение