Перевод "bullet trains" на русский
bullet
→
пуля
Произношение bullet trains (булит трэйнз) :
bˈʊlɪt tɹˈeɪnz
булит трэйнз транскрипция – 33 результата перевода
They actually have a motor in every single carriage rather than just power cars to keep the weight distribution even to reduce wear on the rails.
There are three names of bullet trains...
I think that's enough facts.
Но мотор у них находится в каждом вагоне, в отличие от обычных поездов. Таким образом, равномерно распределяется вес и снижается нагрузка на рельсы.
Существует три названия скоростных поездов...
Думаю, на сегодня, достаточно фактов.
Скопировать
Thank you for the cheese ride and ball cooling.
Next week, bullet trains.
Hello...!
Спасибо, ты классная карусель, и яйца проветриваются.
На следующей неделе: высокоскоростные поезда.
Привет...!
Скопировать
We just got off track, man, you know?
We were like two bullet trains headed straight for each other.
There's that penis again.
Просто мы ошибались, понимаешь?
Мы как два скорых поезда, несущихся навстречу.
А вот снова этот член.
Скопировать
They actually have a motor in every single carriage rather than just power cars to keep the weight distribution even to reduce wear on the rails.
There are three names of bullet trains...
I think that's enough facts.
Но мотор у них находится в каждом вагоне, в отличие от обычных поездов. Таким образом, равномерно распределяется вес и снижается нагрузка на рельсы.
Существует три названия скоростных поездов...
Думаю, на сегодня, достаточно фактов.
Скопировать
Thank you for the cheese ride and ball cooling.
Next week, bullet trains.
Hello...!
Спасибо, ты классная карусель, и яйца проветриваются.
На следующей неделе: высокоскоростные поезда.
Привет...!
Скопировать
We just got off track, man, you know?
We were like two bullet trains headed straight for each other.
There's that penis again.
Просто мы ошибались, понимаешь?
Мы как два скорых поезда, несущихся навстречу.
А вот снова этот член.
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
Скопировать
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Этим можно гордиться...
Скопировать
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Скопировать
A station for a subprefecture of Jerusalem.
The snowplow trains wait in Kiruna Station.
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
Здание вокзала супрефектуры в пригороде Иерусалима.
Снегоочистительные поезда на вокзале Кируны.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Скопировать
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo.
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Скопировать
You should know, I'm not like other chaps.
Two months ago I put a bullet in my head.
I wanted to die.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
Два месяца назад я пытался застрелиться.
Хотел умереть.
Скопировать
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
- Where are you going? - As far as the train goes.
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос. ПУЛЯ ДЛЯ ГЕНЕРАЛА
Билет до конечной.
Скопировать
Nothing ever happens, amigo.
Nino, why do you have a gold bullet in your bag?
It's... a good-luck charm.
Да ничего с нами не случится, друг!
Да, кстати, а зачем ты носишь с собой золотую пулю?
А? Она приносит удачу.
Скопировать
- Wherever you want.
The general was shot with a golden bullet.
General Elías is dead.
В сердце.
Сеньор Элиос был убит золотой пулей.
Он умер.
Скопировать
- How did you know I'd attack the train?
I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.
- Then you met me.
-А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
-Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
-Пока не подвернулись мы?
Скопировать
We're just passing through New York on our way to Boston.
I couldn't resist stopping off between trains to see my little girl.
It's been a treat for all of us.
Мы просто проездом тут на пути в Бостон.
Не смог устоять при пересадке, пришел увидеть дочурку.
Это радость для всех нас.
Скопировать
- I mean, what caused this hole?
That's a bullet hole.
A cop committed suicide in the courtyard.
Револьверная пуля.
Во дворе флик покончил с собой.
-Флик? -Да, флик.
Скопировать
- That's a lie!
You can only die of hunger, bullet holes, whip strokes. that's what kills a person.
My friend, there are many Black people suffering around the world.
- Не умирает, не умирает.
Убивают многих - голод, пули, кнут.
Подруга, в мире есть миллионы страдающих негров.
Скопировать
Venice is an island.
There are always trains to Milan.
I could go back.
Венеция - остров.
На Милан всегда идут поезда.
Я смогу вернуться.
Скопировать
He got it in a gunfight, Mrs Vargas, that's how.
He was wounded stopping a bullet that was meant for me.
I reckon the bravest thing Hank ever did was to give up drink.
Пострадал при перестрелке.
Эта пуля предназначалась мне.
После этого он бросил пить.
Скопировать
You killed Pete.
The bullet is from your gun.
You think anyone would believe that?
Ты убил Пита.
В нем пуля из твоей пушки.
Думаете, Вам поверят?
Скопировать
Don't be afraid.
I just want you to be more careful with the trains.
Get out of here!
Не пугайся.
Я просто прошу, чтобы ты была поаккуратнее с поездами.
Убирайся! Я просто... принёс твоё ведро...
Скопировать
I'll build you a house by the sea...
Far from the crowds... and trains.
I'm used to living in crowds.
Я построю дом у воды.
Подальше от поездов и шума.
Поезда и шум нам кусок хлеба дают.
Скопировать
You already control the buffets. If you leave Abu Gaber, you'll be penniless.
You'll like those soft-drink sellers on the trains.
I'll form a union for them as well.
Без Абу-Габера вы все останетесь без гроша.
Как разносчицы газировки. Тогда я и им профсоюз организую.
— Да я тебя в тюрьму упеку!
Скопировать
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Are full of anything you might wish for.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Рядами стоит всякая всячина. Что бы ты ни захотела, у них все это есть.
Скопировать
Everything will be electric, eclectric, etrectic...
Trains, trams, tranny...
Even toil, soil, I mean oil.
Скоро все будет работать на электричестве.
Поезда, трамваи, разные другие штуки.
А еще... нефть.
Скопировать
Didn't you know?
They can only kill me with a golden bullet.
It is for children.
Вы не знали?
Меня можно убить только золотой пулей.
Это для детей.
Скопировать
- Boston.
Ladies and gentlemen, we hope be running the trains again soon
We ask you as long as to be calm and be patient.
Ѕостон!
ƒамы и господа, мы искренне надеемс€, что работа ...÷ентрального вокзала будет восстановлена в ближайшее врем€.
ј пока просим вас запастись терпением и соблюдать спокойствие и пор€док.
Скопировать
- Can I get a ticket ...
- Sorry, no trains tonight.
- Would the lady like a glass?
- ѕростите, могу € приобрести билет?
- сожалению, поездов сегодн€ не будет.
- 'отите пить, мадам? - Ќет, спасибо. ј ¬ы, сэр?
Скопировать
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
Our teacher wasn't as nice as you. The old hag!
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
- По французскому и истории -да. Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Скопировать
I should leave.
There are no more trains to Paris at this time of night.
He must have been held up.
- Нет.
Поезда на Париж уже не ходят.
- Видно, его задержали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bullet trains (булит трэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullet trains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булит трэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
