Перевод "bundling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bundling (бандлин) :
bˈʌndlɪŋ

бандлин транскрипция – 18 результатов перевода

If you don't remove these children, I'll go mad! What do you want?
They're bundling up in my bed!
There are other hotels in Götaborg!
Если вы не уберете их, я сойду с ума!
Их здесь толпа!
В городе есть и другие гостиницы!
Скопировать
Yeah, I know.
Bundling bags are a wonderful tradition.
I don't mind in the least.
Да, я знаю.
Зашивание мужчин в мешок - чудесная традиция.
Я никак не возражаю.
Скопировать
The goal that made it all possible came 15 minutes into a tense second half.
Inevitably, it was Gerry Edwards who did the damage, bundling home after good work on the left by Walton
Not a great game... The boy's a bit backward. He's pleading not guilty against my advice.
√ол, который сделал все это возможным, был забит на 15 минуте напр€женнейшего второго тайма.
Ќеизбежно, что это был ƒжерри Ёдвардс, который получил дом после этой игры по левую сторону от ¬алтона.
Ќе велика€ игра... ѕарень начал запиратьс€. ќн не признает себ€ виновным, несмотр€ на мои советы.
Скопировать
To get my mind off that ugly confrontation...
I went home and began bundling my old newspapers.
Suddenly the pile fell. I was trapped.
Ладно, можно и без крика.
Чтобы забыть этот отвратительный эпизод, я пошел домой и стал подшивать газеты.
Но внезапно кипа свалилась на меня.
Скопировать
To show the boy when he awakes, I've got these back.
I saw that you installed a bundling board in the bed upstairs.
I did.
Пусть, когда проснётся, увидит, что я их вернул.
Ты установил перегородку наверху в спальне.
Было дело.
Скопировать
They give him the money.
They give him the bundling.
They give him vote fraud.
Они дают ему деньги.
Они финансируют его кампанию.
Они организуют ему подтасовку голосов.
Скопировать
A little bit.
But Christmas is about bundling up, drinking hot cocoa by the fire...
And... I think I should probably sit.
- Есть немного.
Но суть Рождества в том, чтобы закутаться и пить горячий шоколад перед камином.
И кажется, мне лучше присесть.
Скопировать
Why is there a whole chapter after your conclusion?
Where I imagined how your Satan would argue against network to network bundling.
Wow.
Это раздел "Адвокат Дьявола".
Я представил, что бы сказал ваш Сатана против звонков между разными сетями.
Я впечатлён.
Скопировать
The Gold Plan has a more attractive rate up front, but I must commit to four years.
But the Platinum Plan has unlimited network to network call bundling.
What do I do?
У золотого плана наиболее привлекательная цена, но и брать его придётся на 4 года.
Зато в платиновом безлимитные звонки между сетями.
Что мне выбрать?
Скопировать
If we bundle our cable and Internet together, we can save $14 a month.
Bundling is a sign of defeat!
Plus, I figured out something better.
Если мы купим пакет интернет плюс кабельное в одном мы сможем сэкономить 14 долларов в месяц
Нет, пакет - это признак поражения!
Кроме того, я придумал кое-что лучше
Скопировать
Yeah, I believe that's the idea.
That was bundling, an American and Dutch tradition, which Americans took to, particularly in Pennsylvania
Teenagers in sacks has a certain logic, but frogs in underpants?
Да, я верю, что в этом вся идея.
Это называлось завертывание, это американская и голландская традиция, Которую Американцы переняли, частично в Пенсильвании, куда мигрировало много Голландцев.
Подростки в мешках, здесь была определенная логика, но лягушки в штанах?
Скопировать
They say that she killed a boy, Molly.
I remember Evan Pettyman bundling her into the police car... and then Sergeant Farrat driving her away
Hey, watch out!
Говорят, что она убила мальчика, Молли.
Я помню, как Эван Пэттиман затолкал её в полицейскую машину, а потом сержант Фэррет увёз её прочь.
Эй, берегись!
Скопировать
Are you sure they haven't misread the instructions to an IKEA bed?
The IKEA bundling kit, yeah.
"Your corner of the bed."
А ты уверен что они не перепутали что-то в инструкции кровати из ИКЕИ?
Комплект для сборки из ИКЕИ, да.
"Твой уголок в кровати"
Скопировать
It was 2007, before the crash...
Height of subprime mortgages, bundling, things that really hurt people.
But this...
Это было в 2007, до кризиса...
Рост субстандартной ипотеки, предвыборные аферы, вещи, реально навредившие людям.
Но это...
Скопировать
- Completely correct.
- So they had a thing called bundling.
- You're absolutely right.
- Абсолютно верно.
- Так что у них была такая традиция, которая называлась связывание.
- Ты абсолютно прав.
Скопировать
You would expect support to be cut off... but it wasn't.
Garber started bundling even larger amounts.
It's occupied!
Финансирование должно было быть прекращено... Но этого не случилось.
По факту, мистер Гарбер начал перечислять ещё большие суммы.
Занято!
Скопировать
You know what else?
I didn't mind it when the mailman wasn't bundling our mail into rubber bands.
But I yelled at him anyway.
Знаешь что еще?
Я не против того, чтобы почтальон не скреплял нашу почту резинкой.
Но я ору на него все равно.
Скопировать
- Where are you going?
- To tell Erich Blunt that apparently bundling $1.6 million in campaign contributions doesn't earn you
I'll take that.
- Куда ты?
- Сказать Эрику Бланту, что более полутора миллионов долларов, пожертвованных на кампанию, не гарантируют, очевидно, личной встречи с мэром!
Это я возьму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bundling (бандлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bundling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение