Перевод "прирост" на английский

Русский
English
0 / 30
приростaccretion increase
Произношение прирост

прирост – 30 результатов перевода

Восхитительно.
Каков рост прироста?
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
Fascinating.
What's your growth factor?
You're marvelous. You're wonderful.
Скопировать
¬нимание.
√раждане –ассел и эрол ћаЌил, —огласно указу о "Ќулевом приросте населени€", ¬ы признаЄтесь виновными
—им приговариваем ¬ас к смертной казни через удушье.
Attention.
Citizens Russell and Carol McNeil, according to the zero birth edict, you have been found guilty of the most devastating crime against humanity.
You are hereby sentenced to death by suffocation.
Скопировать
- На поле, парни! Вперед!
При любил спорт, но при росте 1,5 м он весил 45 кг.
ДЖЕЙМС БАК Друг детства и у него постоянно дрожали руки.
Take the field, boys.
Pre did love sports, but... He was like, four-eight. He weighed 90 pounds.
He had really shaky hand-eye coordination.
Скопировать
Зонд достигнет объект через 5 секунд.
Прирост 27 %
Ваша теория интересна, но у нас нет времени дискутировать.
Probe will obtain objective in five seconds.
Growth rate is at 27%.
Your theory is interesting, but we don't have time to go into it.
Скопировать
О, посмотрите на записку Мэнди, Г-н Президент, и Вы прочтете захватывающую версию.
Ты привлек меня к приросту капитала.
Ты привлек меня к Китаю. И ты привлек меня к оружию.
Take a look at Mandy's memo. That's a fascinating version.
You brought me in on teachers, on capital gains.
You brought me in on China and on guns.
Скопировать
Выступают и нет, различные размеры.
И наконец, прирост.
Иногда вы находитесь в компании, где вам хочется быть больше.
In and out, varying degrees.
And then, augmented.
Sometimes you're in company where you want to be bigger.
Скопировать
По нашим данным запасов энергии хватит до середины нового века.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1% в год.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Studies show we've enough power to get us into the middle of the next century.
Your analysts foresee growth at 1% per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
Скопировать
Луи живет с родителями в Бруклине, Нью-Йорк.
При росте - 198 см и весе - 125 кг, Луи является одним из самый больших бодибилдеров за все время.
И он считает, что сможет отобрать у Арнольда титул в этом году.
He's turned professional this year, and is a contender for the Mr. Olympia title.
At 6'5" and 275 pounds...
Lou is the largest bodybuilder ever.
Скопировать
Длительное волнение недопустимо для управления.
В этот отчетный период мы надеемся достичь 7% прироста валового планетарного дохода.
Эта чудесная цель достижима только если нет дестабилизирующей ситуации.
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management.
This fiscal period we're aiming for a 7%% increase in the gross planetary product.
An achievable target, Your Colossus, only if there is no dissention.
Скопировать
- Сколько же?
Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
Мой бог, это потрясающе!
- I weigh 207 pounds.
I'm 6'1 " and one-half inches tall in my bare feet... without shoes on, and that's what I weigh stripped.
Oh, my goodness, it's awe-inspiring.
Скопировать
Сегодня, я хотел бьi продолжить обсуждение темьi: "Потребности в денежньiх средствах".
Мьi складьiваем прирост всей системьi: вкладьi, резервьi и банковские кредитьi.
В итоге получим сумму, состоящую из этого ряда.
Today I'd like to continue our discussion of the demand for money by focusing on... the money multiplier.
You've got to add increases in currency, deposits, reserves and bank credit along the whole system.
Then what we have is a sum of an infinite series.
Скопировать
- Таков отчет.
Это 92% прирост с тех пор, как был введен принцип "Не спрашивай - не говори."
414 летчиков были уволены, это высший показатель за 20 лет.
- That's a record.
A 92% increase since "don't ask, don't tell. "
414 Air Force discharges, the highest in two decades.
Скопировать
Но сегодня он выступает по национальному телевидению, что даст еще 5%,
- будет 56%, 14% прирост за месяц. Это устрашает--
- Послушай, Джош--
On TV tonight, he'll pick up five more.
That's 56 percent and a 14-point bump in a month.
That's daunting...
Скопировать
Мы дали республиканцам достаточно, чтобы взбеситься.
Профицит, противоракетная оборона, доходы от прироста капитала.
Я только что был в 900-й раз на ТВ, и сказал об отчуждении прав на оружие не говоря уже о владельцах Додж Дюранго.
We gave Republicans plenty to be pissed about.
The surplus, missile defense, capital gains.
I was just on TV for the 900th time and alienated gun owners to say nothing of people who own Dodge Durangos.
Скопировать
Вы рекомендовали мне, потому что я хороший.
Сколько прирост капитала есть Стокман Броуди видели со мной?
- Ну, много, но, Саймон...
You recommended me because I'm good.
How much capital growth have Stockman Brody seen with me?
- Well, a lot, but, Simon...
Скопировать
Экономика в упадке?
У него прирост в 350 процентов!
Что ты планируешь теперь делать?
The economy's bad?
He had a 350 percent increase!
What do you plan to do now?
Скопировать
Знаешь, Рувен, в этом году погибли на дорогах 317 человек.
На 76 человек больше, чем в прошлом году, что составляет прирост 16.5%.
2591 были тяжело ранены, что на 305 человек, или на 10.5% меньше.
You know, Reuven, this year 317 people were killed on the roads.
76 more than last year, or a rise of 16.5%.
2591 were seriously injured, a drop of 305 people, or 1 0.5%.
Скопировать
За третий квартал прирост прибыли составил 270 процентов.
И 350-процентный прирост за последний год. 350 процентов.
Экономика в упадке?
It was a 270 percent increase over the third quarter.
And a 350 percent increase over last year. 350 percent, sir.
The economy's bad?
Скопировать
- Да заходи
Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге.
- Если мы перевернем...
- Yeah, come on in.
I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing.
- If we flip...
Скопировать
Мне нужно идти.
что если все население Китая будет проходить мимо, очередь никогда не закончится в связи с темпами прироста
Нет, я не знал.
I should go.
Hey, do you know that if the entire population of China walked by, the line would never end because of the rate of population increase?
No, I didn't.
Скопировать
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
Тебе надо хоть немного набрать вес.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have got a stressful job...
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
You need to gain some weight.
Скопировать
Это вопрос времени, когда ситуация развернется на 180 градусов, и уже никто не захочет брать новых кредитов, а неуплаты будут нарастать, так как оплаты старых долгов будут просто не по карману.
И тогда денежный прирост остановится.
В истории денежная масса ещё никогда так не сокращалась, как предстоит. Положа конец вековой схеме большой пирамиды. И это уже началось.
A process, which has been going on for centuries if not millennia. Religion. Patriotism,
Wealth,
Class, and every other form of arbitrary separatist identification and thus conceit, has served to create a controlled population, utterly malleable in the hands of the few.
Скопировать
и дымящим выхлопами неэкономичным автомобилям.
Великобритания фактически имеет отрицательный прирост населения.
Думаю, и Канада тоже.
driving one of those big gas guzzling cars, taking long trips over seas.
The U.K. in fact has negative growth.
I think Canada does too.
Скопировать
Да, я очень волнуюсь.
Итак, учитывая новые 12 подразделений, мы имеем общий прирост в 4%,
что даже немного превосходит наш прошлогодний прогноз.
So... yeah, I'm very nervous.
So with the 12 new local accounts, we had a total of 4% organic growth.
Which was just above our pre-year targets.
Скопировать
Значит, даже если вы махнете волшебной палочкой и гибродизируете все автомобили прямо сейчас, вы все равно будете потреблять такое же количество бензина, что и сейчас через 5ть или 7мь лет.
Потому что, снова, мы каждый год получаем прирост экономики, и нам приходиться использовать все больше
Мы сталкиваемся с очень большими проблемами в этом столетии.
Well, even if you waved the magic wand and hybridized every car on the road right now, we'd still be consuming the same amount of gasoline that we are now, in about 5 or 7 years.
Because, again, with each passing year the economy grows, and we have to consume more and more oil.
We have very big challenges to face in this century.
Скопировать
была прибыль за этот квартал?
За третий квартал прирост прибыли составил 270 процентов.
И 350-процентный прирост за последний год. 350 процентов.
What did you say your revenue was for this quarter?
It was a 270 percent increase over the third quarter.
And a 350 percent increase over last year. 350 percent, sir.
Скопировать
Пиздёныш Баррел, похоже, так булканЫ свои сжал, что у него оттуда и булавку не вытянешь джондировским трактором.
Ты обещаешь значительное снижение показателей, а он выдаёт тебе прирост на 4% два квартала подряд.
Спасибо за данные, Стэн.
Fucking Burrell's asshole must be so tight you couldn't pull a pin from it with a John Deere tractor.
Here you're promising a double-digit drop, and he gives you a 4% bump for two quarters in a row.
Thanks for bringing these by, Stan.
Скопировать
Я знаю, что губернатор весьма нелестно отзывался о балтиморских школах. Для меня это удручающе циничные отзывы.
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и её нельзя игнорировать.
Но мы и раньше видели такие приросты, мистер мэр.
Now I know the governor has had some harsh things to say about Baltimore schools, but I find that to be cynical and disappointing.
The 15-point jump in third-grade test scores is a trend that can't be ignored.
But we've seen third grade scores rise before, Mr. Mayor.
Скопировать
Пятнадцатибалльный прирост по тестам у третьеклассников это тенденция, и её нельзя игнорировать.
Но мы и раньше видели такие приросты, мистер мэр.
И не похоже, что эта тенденция будет достигнута в пятых и седьмых классах.
The 15-point jump in third-grade test scores is a trend that can't be ignored.
But we've seen third grade scores rise before, Mr. Mayor.
And it doesn't seem as if any gains in that grade can be sustained into fifth and seventh-grade scores.
Скопировать
Это большой плюс. 15 пунктов - отличный, солидный показатель.
Любой прирост по тестовым баллам должен быть в плюс.
А вот со спадом преступности большая проблема.
Hey, you can run on that. 15 points is a nice, solid number.
Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
I sure as hell can't campaign on the crime rate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прирост?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прирост для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение