Перевод "bushes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bushes (бушиз) :
bˈʊʃɪz

бушиз транскрипция – 30 результатов перевода

Wait... Something's coming for us.
It's coming out of the bushes!
It's a... Oh!
Что-то приближается к нам.
Это.. О!
А, это просто милый маленький бельчонок.
Скопировать
You're almost an optimist.
If you're gonna be hiding in the bushes, let's get you into something dark.
You better get going.
Пошли.
Если ты собираешься прятаться в кустах, то тебе лучше одеть что-нибудь темное
Вам пора идти
Скопировать
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Скопировать
nine, ten.
Bushes!
How many bushes are there?
девять, десять.
Кусты!
Сколько там кустов?
Скопировать
Bushes!
How many bushes are there?
There are two - four - six - eight - ten.
Кусты!
Сколько там кустов?
Там два - четыре - шесть - восемь - десять.
Скопировать
I told them at the time, I said, "This is the bear that killed Tim."
knew, 'cause that was the same bear that I had seen down here looking at me right through the alder bushes
So I knew this was the bear.
И я им тогда сказал, говорю, "Этот медведь убил Тима."
Я знал, потому что это был тот самый медведь, которого я видел, который на меня смотрел сквозь ольховые заросли.
И я знал, это и есть тот самый медведь.
Скопировать
Keep going, you're fine.
Just some bushes and some thickets.
Keep going.
Идем... Вы молодец.
Просто заросли всякие и кусты.
Идите.
Скопировать
Not straight, I put shit in the way!
Like trees and bushes and high grass.
So you can lose you fucking ball.
Не по прямой, я всякую хуйню поставлю по пути!
Деревья, кусты, высокую траву...
Чтобы мяч нахуй терялся!
Скопировать
That's the postmaster's mare.
He lost her when she bolted into the bushes.
You're a liar, Kelly.
- Это конь начальника почты.
Он убежал от Дикого Райта и забрёл в чащу.
- Ты лжёшь, Келли.
Скопировать
There were dogs barking.
For all I know there Was a chipmunk in the bushes, humping a turtle.
You gotta be careful with them chipmunks.
Собаки лаяли.
И насколько я знаю в кустах бурундук трахал черепаху.
Вам надо опасаться этих бурундуков.
Скопировать
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
She was in a hurry and took the shortcut between the gooseberry bushes, only to be brought up by a shout
- Grace!
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
Она торопилась и срезала дорогу, пройдя между кустами крыжовника. В ту же секунду её остановил окрик.
Грэйс.
Скопировать
It isn't that I've just raked it.
The idea is that people can pass around the bushes completely.
I thought that these chains were put up to make a path between the bushes.
Дело не в том, что я её разровняла.
А в том, что кусты нужно обходить. Я всегда на этом настаивала, и тебе об этом известно.
Я думала, цепи специально повесили, чтобы ограничить дорожку между кустами.
Скопировать
The idea is that people can pass around the bushes completely.
I thought that these chains were put up to make a path between the bushes.
They were put up there to protect the bushes.
А в том, что кусты нужно обходить. Я всегда на этом настаивала, и тебе об этом известно.
Я думала, цепи специально повесили, чтобы ограничить дорожку между кустами.
Цепи нужны для того, чтобы защитить кусты.
Скопировать
I thought that these chains were put up to make a path between the bushes.
They were put up there to protect the bushes.
It is not supposed to be a pathway.
Я думала, цепи специально повесили, чтобы ограничить дорожку между кустами.
Цепи нужны для того, чтобы защитить кусты.
А дорожки здесь вообще быть не должно.
Скопировать
The next day was a beautiful day in Dogville.
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Нежные листочки на кустах крыжовника матушки Джинджер начали распускаться, несмотря на обоснованные опасения Тома по поводу методов, которые она использует при работе в саду.
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
Скопировать
So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good.
yard appealed to her, such as the metal chains placed there in order to shield the second and third bushes
Grace pulled herself together and headed towards the store.
Через не слишком продолжительное время Грэйс оказалась у кустов крыжовника матушки Джинджер, пребывая в настроении, которое едва ли можно было назвать хорошим.
Она никогда не отличила бы крыжовник от кактуса, но абсолютный порядок во дворе ей понравился. К примеру, второй и третий кусты были защищены металлическими цепями На случай, если кому-то захочется воспользоваться печально знаменитым и вошедшим в легенду коротким путём к старушечьей скамейке.
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
Скопировать
What on earth would that be?
Maybe... maybe the gooseberry bushes.
The gooseberries are just fine, thank you very much.
И что же это за дела?
Может быть, заняться кустами крыжовника.
Крыжовник в полном порядке. Большое спасибо.
Скопировать
A bit of tiding up.
Who knows, those bushes might one day bear fruit.
That's true!
Так почему бы эти кусты не почистить?
Кто знает, вдруг когда-нибудь они дадут урожай. Да.
Точно. Точно.
Скопировать
All right, girl.
Those alabaster hands of yours are hereby engaged to weed the wild gooseberry bushes.
Thank you!
Ну хорошо, девочка.
Сейчас своими белоснежными ручками тебе придется вычищать сорняки вокруг диких кустов крыжовника.
- Спасибо!
Скопировать
even though the difference betwen the people she knew back home and the people she'd met in Dogville had proven somewhat slighter than she'd expected.
Grace looked at the gooseberry bushes so fragiles in the smooth darkness.
"It was good to know that if you did not treat them ill," "they would be there, come sping as always, and come summer they'd again be bursting" "with the quite incomprehensible quantity of berries that were so good in pies,"
Хотя, разница между теми людьми, которых она знала дома, и теми, с которыми познакомилась в Догвилле, оказалась чуть менее разительной, чем она ожидала.
Грэйс взглянула на кусты крыжовника, которые в сумерках выглядели особенно хрупко.
Ей было приятно осознавать, что при соответствующем уходе весной они снова оживут, а летом покроются совершенно немыслимым количеством ягод, которые так вкусны в пирогах, особенно с корицей.
Скопировать
Out there, we're unprotected.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
So we have to be very careful.
Там мы беззащитны.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
Мы должны быть очень осторожными.
Скопировать
Every one of you knows what he has to do?
You'll stay behind the bushes.
When the thief comes, you whistle!
Все знают, что должны делать? Пошли!
Ты - спрячься в кустах.
Свисти, когда вор пройдет рядом!
Скопировать
Hodgeberries.
Remember when we found those giant Hodgeberry bushes on the Cambersons' estate?
And we thought they'd grown wild, but...
Батрачка.
Помнишь, мы нашли несколько огромных кустов батрачки в усадьбе Кемберсонов?
И мы думали, что они одичали, но...
Скопировать
Oh, we could get matching jogging suits.
Oh, if only I could've seen Emily hiding in the bushes.
It's like a play by Moliere.
Мы могли бы достать соответсвующие костюмы для бега трусцой .
Если бы я мог увидеть, как Эмили прячется в кустах.
Как пьеса Мольера.
Скопировать
Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
But it didn't prepare them for thick et of trees, spik ed vines, thorn bushes almost perpendicular cliffs
This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war.
-Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. -Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ...almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
-Это переросло из неприятной маленькой войны, в войну средне-размерную. -This has changed from a nasty little war to a nasty middle-sized war.
Скопировать
Not very many lighting guys do their laundry in an embassy!
Maybe we could take a pee in the bushes as in Finland. Well, this is a Finland away from Finland.
Remember to fight, too!
Не очень многие осветители устраивают постирушку в посольстве! Возможно мы могли даже отлить где-нибудь в кустах поблизости, как в Финляндии.
Здорово, это как Финляндия вдалеке от Финляндии.
Не забывают бороться, также! - и берут приземистое дерьмо!
Скопировать
No.
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Нет.
Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Скопировать
YOU TOO?
RESORT TO TRITE MUSICAL THEATRE REFERENCES AT THE 11th HOUR, BUT I'VE BEEN THROUGH NIXON, REAGAN, TWO BUSHES
AND I'M STILL HERE... AND, KIDDIES, IF I CAN SURVIVE ALL THAT AND MORE, WE'LL SURVIVE THIS, TOO.
Ты тоже?
Не хотелось бы прибегать к избитым ссылкам на театральные мюзиклы в одиннадцатом часу – но я пережил Никсона, Рейгана, двух Бушей, и я по-прежнему здесь.
И если, детишки, я смог пережить это всё и даже больше, мы переживём и это.
Скопировать
All right, uh, there's a window out back for y'all to buy sandwiches.
Ain't nothing but bushes for you in the Carolinas. Sir.
Can I help you, sir?
В баре есть специальное окно, где можно купить сэндвичи.
Советую использовать туалеты по полной, дальше будут лишь придорожные кустики.
-Нужна помощь? -Да, сэр.
Скопировать
Because 1.4 billion just doesn't buy a lot of flights out of the country.
that Amnesty International condemns as a widespread human-rights violator would come back to haunt the Bushes
Now, after 9/11, it was an embarrassment. And they preferred that no one ask any questions.
Потому что на полтора миллиарда долларов покупается много любви.
И рано или поздно, особые отношения с режимом, который обвиняется международной амнистией в нарушении прав человека, вновь лишат покоя семью Буш. Публичное отсечение головы, Джедда, Саудовская Аравия
Теперь, после 11 сентября, им неловко и они предпочитают, чтобы не задавали никаких вопросов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bushes (бушиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bushes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бушиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение