Перевод "куст" на английский

Русский
English
0 / 30
кустgroup shrub bush
Произношение куст

куст – 30 результатов перевода

Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Если снять с него штаны,
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
If you strip him of his pants
Скопировать
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Твоя-то баба впереди всех.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
Yours will be the first to go there.
Скопировать
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Он отпустил тебя, не так ли?
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
He let you go, didn't he?
Скопировать
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
Your father is a God fearful devotee. And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Скопировать
А, вот ты где.
За кустом.
Вышли освежиться, мама.
Oh, so you are.
Behind a bush.
We came out for a little fresh air, Mother.
Скопировать
В глубине парка я увидел еще одного парня.
Он прятался в кустах.
Не знаю, что он там делал.
In the distance I saw a man.
He was hiding behind a bush.
I don't know what he was doing.
Скопировать
Куда я должен стрелять?
- Вот в те кусты, на холмах. - Минуточку.
Подожди.
- Sure. Where do I aim?
- Over there into that brush, up in the hills.
- Wait a minute. Wait.
Скопировать
Никто не затащит меня в постель без женитьбы.
А если кто-нибудь выскочит позади тебя ночью из-за кустов?
Я буду отбиваться, чтобы освободиться.
No man will bed me without marriage
And if one tumbles you behind a bush at night?
I'll struggle free
Скопировать
Он цветы собирал, сынок мой ненаглядный!
Заодно набрал, всё равно в кусты ходил.
- Папа, вечно вы с пошлостями!
There he is. My beloved son was off picking flowers.
Got some real flowers too while he was at it.
Papa, you know how to ruin a poetic moment.
Скопировать
Я уж думала, никто не придёт. Что я тут до ночи просижу.
Что это вам вздумалось гулять по этим кустам?
Это неосторожно!
I thought no one would come and I'd have to spend the night here.
It was your idea to take a walk in these bushes.
It's careless.
Скопировать
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер€л кое-что.
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах чЄрный чемоданчик вот такого вот размера.
ј? "то ¬ы сказали?
- I will, I am looking for one thing.
Can you look in the bushes? A small black bag, so great.
- What did you think?
Скопировать
ј? "то ¬ы сказали?
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах ...чЄрный чемоданчик.
≈щЄ раз!
- What did you think?
! - Look in the bushes at me! - A little black bag!
- One more time!
Скопировать
≈щЄ раз!
¬он в тех кустах... ¬ы не могли бы выключить радио?
—ообщаетс€ о пропаже более чем двух миллионов долларов ...из сейфа корпорации "ћегатроникс" на ћанхэттене.
- One more time!
In the bushes .. Can you turn off the radio?
The theft of more than two million from Megatronics vault.
Скопировать
Как вышибли мы фрицев из зоопарка, слышу, вроде плачет кто-то.
Глядь, а она по кустам бегает.
В руки мне далась.
When we had beaten off the Fritzes from the zoo, I heard someone crying.
Then I spotted her running about the bushes.
She let herself be caught.
Скопировать
Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься.
как выглядит этот куст.
что за ним таится.
It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down.
NARRATOR: Uh-oh. He didn't like the look of that bush.
No telling what was behind it.
Скопировать
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей
Я думал, ты погиб.
Except for battle, a contrary does everything backwards.
He says "goodbye" for "hello", "yes" for "no", walks through bushes instead of on trails, and washes with dirt and dries with water.
I thought you were dead.
Скопировать
Надели на него простое рубище.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
And they stripped him and put on him a scarlet robe.
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Скопировать
Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации.
Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.
А что говорить о чужой планете?
It means that some real phenomena could have triggered your hallucinating.
In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.
To say nothing of a strange planet!
Скопировать
Я думаю, они укрылись в деревьях.
- В кустах слева.
- Впереди в деревьях.
I think they're in the trees up ahead.
- In the bushes on the left.
- They're in the trees up ahead!
Скопировать
- Впереди в деревьях.
Проверь деревья, я проверю кусты.
Эй, новички, хватит выпендриваться!
- They're in the trees up ahead!
You take the trees, I'll take the bushes.
Will you two beginners cut it out!
Скопировать
Ах если бы Святая, брат мой!
Это проклятая земля: одни камни да кусты.
А эта водная гладь!
Not holy!
This land is cursed! Just rocks and scrubs!
Is this great water not the sea?
Скопировать
Ну... Это не трудно.
Ты встаешь за куст.. вот так. И когда появляется дахут... засандаливаешь ему по башке.
А я пойду его загонять.
Here, it is not difficult.
You get behind the bush... and when the unicorn passes you, you render a blow to the head.
I'm going down.
Скопировать
У вас не бывает экстатических видений?
Горящие кусты, голоса?
Ничего такого?
Didn't see a burning bush, hear any voices?
- Nothing quite so extraordinary.
- L hope not.
Скопировать
Я возьму тебя с собой. И обменяю на мою жену.
Прочеши кусты, парень.
Они ушли.
I'm going to take you with me and trade you for my wife.
Near them bushes, Younger.
They're gone.
Скопировать
Огонь! Огонь!
Они подожгли кусты!
Пора ими заняться.
Aiii!
...woods are on fire... Fire!
...won't take 'em long now...
Скопировать
Он потерял равновесие...
И рухнул прямо... в черничный куст!
Ну, вот и все.
And he was off-balance... He must have been.
And then he landed flat in a huckleberry bush.
It was awful, really.
Скопировать
Я сказал: "Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
А потом сказать, что кто-то набросился на нас из кустов".
Вот и все.
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him."
"And then just claim that somebody jumped us from the bushes."
That's all.
Скопировать
Сорок восемь, босс.
Один в карцере и один в кустах.
Сорок восемь.
Forty-eight, Boss.
One in the box and one in the bush.
Forty-eight.
Скопировать
Сорок восемь.
Один в карцере и один в кустах.
О, послушай, как он поёт.
Forty-eight.
One in the box and one in the bush.
Oh, listen to Blue sing!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение