Перевод "butterflies" на русский
Произношение butterflies (батефлайз) :
bˈʌtəflˌaɪz
батефлайз транскрипция – 30 результатов перевода
I don't like that.
Well, whenever you're about to shoot you get butterflies.
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Мне это не нравится.
Да вообще, когда готовишься к съемкам всегда порхают бабочки в животе.
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Скопировать
Tell you what, then. Don't step on any butterflies.
What have butterflies ever done to you?
What if...
Тогда советую не наступать на бабочек.
И вообще, что тебе бабочки сделали?
А вдруг...
Скопировать
Geologist studies rocks.
Cock...roaches, beetles, butterflies, and bugs.
Nothing makes him happier than a giant pair of... Jug... glers and acrobats, a dancing bear named Chuck.
Геологи изучат скалы.
A все что мальчики хотят - засунуть свой... ху... художник картину нарисует с жучком - торчком и паучком.
Ничего их не порадует кроме как большой... чле... член ассоциации любителей животных и их Медведь Чак-чак.
Скопировать
Come on.
And give up all those first crush butterflies?
Never.
Да ладно.
И расстаться с бабочками в животе?
Никогда.
Скопировать
Yeah. But that's just it.
The butterflies never seem to accompany the right people.
The nice guys who are right for you never make your stomach go flip-flop.
Да, но в этом-то и дело.
Понимаете, кажется, что бабочки никогда не появляются с правильными людьми.
Хорошие парни, которые подходят тебе, они никогда не вызывают такие чувства.
Скопировать
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello.
Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Скопировать
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello
Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Скопировать
It's just, it felt like I was right there.
She was walking to her car and getting her keys out of that red bag with the butterflies.
What is it?
Было чувство, будто я была там.
Она шла к своей машине, доставала ключи из своей красной сумочки с бабочками.
Что такое?
Скопировать
He's the lamplighter from heaven
They say that when one days, a star is born And that the souls are butterflies that go to heaven
That's why in the cementery there are a lot of butterflies
Это небесный фонарщик.
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.
А, так вот почему так много бабочек на кладбищах.
Скопировать
That's why in the cementery there are a lot of butterflies
The butterflies are in your head!
Maybe now, Eduardo is on his way to heaven
А, так вот почему так много бабочек на кладбищах.
У тебя в башке бабочки.
Кто знает, быть может, Эдуардито сейчас на пути в небо.
Скопировать
It is, but what about the net?
Do you think you'll catch butterflies up there?
Why not?
Годится, но куда вам сачок?
Вы собрались ловить там бабочек?
Почему нет?
Скопировать
Elevators, radios, secret panels.
I'm tired chasing butterflies.
Okay, baby, I guess it's no dice.
Лифты, радио, секретные панели.
Я устал гонять бабочек.
Окей, детка, я думаю это провал.
Скопировать
This world's a pretty nice place to live in.
Think of the sunshine, and the bees... and the butterflies and the breeze and the... and the...
What's that thing about the cup?
Мир - это замечательное место!
Подумайте о птичках, о пчелах, о бабочках, о морском ветерке.
И о... как это там, эта шутка с чашкой?
Скопировать
Every time a woman finds out I've got $20 million and bad health... she falls in love with me.
The butterflies were easy to brush off, sir, but this one's a black widow.
Well, don't stand there. Do something!
С тех пор, как стало известно, что у меня есть 20 миллионов долларов и плохое здоровье, каждая женщина готова влюбиться в меня.
Лекго избавляться от бабочек, но это же паук! "Черная вдова"!
Ну сделайте же что-нибудь!
Скопировать
They say that when one days, a star is born And that the souls are butterflies that go to heaven
That's why in the cementery there are a lot of butterflies
The butterflies are in your head!
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.
А, так вот почему так много бабочек на кладбищах.
У тебя в башке бабочки.
Скопировать
It's not just puppy love, you know, it's different.
I mean, I get butterflies in my stomach when I think about him, and when I call him to work out times
And last week, someone said Dave at school – it wasn't even about my Dave,
Это не просто щенячья влюбленность, это другое.
У меня в животе бабочки порхают, когда я думаю о нем. И когда я звоню ему насчет репетиций, и слышу гудок, я страшно волнуюсь.
А на прошлой неделе кто-то в школе сказал "Дэйв" - даже не про моего Дэйва,
Скопировать
Game or not?
I've butterflies in the tummy as it is.
What if this morning,
Игра или нет?
Нет, только не сегодня.
Я и так очень волнуюсь.
Скопировать
I'm kind of squirming now, but I think it's pure.
"Marvelous butterflies appeared
"And softly told of a newborn
Я говорю немного невнятно, но мой творческий посыл чист. Так мне кажется.
"И прилетели бабочки чудесные,
"и нашептали нам о плоде в чреве.
Скопировать
- Yasui. animation: Azuru Isshiki
asking the Second Nun about the cherry trees in full bloom at the imperial palace "butterflies in the
Bretislav Pojar
Я с у й Аниматор Адзуру Иссики
Бабочки в бурьяне... — сказав, Тут же захлюпала носом.
Б а с ё Аниматор Бретислав Пожар
Скопировать
Bretislav Pojar
"butterflies in the thick weeds" she wept blowing her nose a palanquin: behind a bamboo blind faintly
- Jugo. animation: Katsushi Boda
Б а с ё Аниматор Бретислав Пожар
Паланкин. Сквозь занавеску смутно Чьё-то лицо...
Д з ю г о Аниматор Кацуси Бода
Скопировать
I ain't doin' it.
Now, those are just butterflies, kid.
It's only natural to be a bit nervous.
Я не выступлю.
- Ты просто волнуешься.
Это вполне естественно.
Скопировать
You needn't tell me. I can tell.
Two of my butterflies at once!
Got your invitation to Lady Makland's ball tonight, Balcairn?
Можете не говорить я всё понял.
Два моих мотылька сразу!
Получили приглашение на приём к леди Метроленд, Два моих мотылька сразу! Получили приглашение на приём к леди Метроленд,
Скопировать
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid
Isn't that the kind of country you'd like to live in?
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
Правда, было бы здорово жить в такой стране?
Скопировать
Arthro-, as in arthritis, means it's jointed, joint, so it's a jointed leg thing.
And let me tell you, there are more than a million species of arthropod - butterflies, lobsters, woodlice
ticks, fleas, earwigs and ants.
Артро-, как в артрите, означает сочленение, сустав. Так что это что-то с присоединенными ногами.
И скажу я вам, существует более миллиона видов членистоногих бабочки, омары, мокрицы, цикады, пчелы, тараканы, пауки, скорпионы, креветки, богомолы, крабы, жуки, сороконожки, многоножки, раки, поденки, клещи,
блохи, уховертки и муравьи.
Скопировать
But two days after the ear incident, he left without saying goodbye.
Now, butterflies have ears on their wings.
The ears of grasshoppers and cicadas are on their abdomens.
Тот жил у него несколько месяцев, но через 2 дня после происшествия с ухом ушёл, не попрощавшись.
У бабочек уши расположены на крыльях.
У кузнечиков и цикад они находятся на брюшке.
Скопировать
Enjoy!
Embrace the butterflies.
This is ridiculous. Violet's only 14.
Ќаслаждайтесь!
ќкружите себ€ бабочками.
Ёто смешно. ¬айолет только 14 лет.
Скопировать
A little stroll, Chrissie, that I'm sure you'd agree is about the number one highlight of a tennis player's career.
EVERT: Except for the butterflies I always felt, absolutely.
RON: No, he can't just wear the hat.
Это небольшая прогулка, Крисси, но я уверен, что о ней мечтает любой теннисист!
Ну, разве что меня сильно трясло.
Нет, ему нельзя просто надеть шляпу.
Скопировать
But you get goose bumps when you're around her...
. ..and butterflies?
Νo, I haven't gotten crazy like that aboυt a girl since high school.
Ну, у тебя мурашки бегут по коже, когда вы вместе.
Внутри трепыхается?
Нет, слава богу, я со школьных времён ни по кому так не сходил с ума.
Скопировать
It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things.
I love Amy too much to let her lose herself in a dream world where butterflies become pals.
I saw what happened to Irena with her cat people.
Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
Я слишком люблю Эми, чтобы позволить ей потерять себя в выдуманном мире, где бабочки могут стать друзьями.
Я видел, что сталось с Ирэной и ее людьми-кошками.
Скопировать
- What could you possibly do up there?
Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
Actually, I read.
- Но чем ты там можешь заниматься? - Чем я могу заниматься?
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
На самом деле, я читаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов butterflies (батефлайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butterflies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батефлайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение