Перевод "butterflies" на русский

English
Русский
0 / 30
butterfliesмотылёк бабочка
Произношение butterflies (батефлайз) :
bˈʌtəflˌaɪz

батефлайз транскрипция – 30 результатов перевода

Are you worried?
Butterflies in your belly?
Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted.
Тебе плохо?
Живот крутит?
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Скопировать
Well, maybe it's the same way with cars.
Maybe cars become trees the same way leaves become butterflies.
Maybe once this place was... one of the largest used car lots in Blackfoot County.
Вот, может быть и с машинами так же.
Может быть машины становятся деревьями так же, как листья превращаются в бабочек.
Может, когда-то это место было... одной из самых больших автосвалок графства Блэкфут.
Скопировать
That's all still there.
All the butterflies.
You know what stops me?
Во мне всё это есть.
Все бабочки...
Знаешь, что меня останавливает?
Скопировать
I envy your good time.
Butterflies and dragonflies!
They're different.
Вы правильно сделали.
Равнины, птицы, цветы и стрекозы?
Природа так прекрасна!
Скопировать
When you went off to war, they said you were fine and intelligent.
But now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and.
I think you were mad before, not now.
Когда вы отправились на войну, они говорили, что вы здоровы и умны.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
Это вы раньше были безумным, а теперь — нет.
Скопировать
The girls call it the bughouse.
Inside is a collection of rare birds, butterflies and insects.
To me it's kind of eerie.
Девочки зовут это сумасшедшим домом (? домом жуков - bughouse ? ).
Здесь у нас коллекция редких птиц, бабочек и прочих насекомых.
По мне так он выглядит жутковато.
Скопировать
Washing won't take it out again.
Good morning, little butterflies!
Good morning!
Когда запятнана она.
Доброе утро, попрыгуньи.
Доброе утро.
Скопировать
All the best!
My little butterflies are waiting to take me home.
Grazie.
На здоровье!
Ясноглазые мои там ждут, за мной прибежали.
Грации.
Скопировать
Son of a bitches.
- Butterflies?
- Yeah, that's right.
Сучьи отродья.
- Бабочек?
- Да, бабочек.
Скопировать
- Only one thing...
They change from caterpillars into butterflies.
Not the other way.
- Только одно...
Они превращаются из гусениц в бабочек.
Не наоборот.
Скопировать
A story that was picked up by the Asian International Tribune.
"In a country proud of its many species of exotic butterflies, a butterfly is about to be broken on a
"The wheel is Malaysian justice, a term which strikes one American woman as a cruel joke."
Это американская статья, которую перепечатала "Эйшн Интернэшнл Трибьюн".
"В стране с экзотическими бабочками "хотят распять яркую бабочку.
"Это колесо Малазийской юстиции, "которая кажется одной американке жестокой шуткой.
Скопировать
This is acting. It's- - It's scary.
Listen, that's all a part of the thrill of the live performance, butterflies in the stomach, sweaty palms
- I suppose you have all of those.
ј здесь нужно играть... ћне страшно.
—лушай, это всего лишь из-за лЄгкого волнени€ перед выступлением весь этот мандраж потные ладони, пересохшее горло, сердце как барабан.
- ѕолагаю, всЄ это у теб€ в полном наборе.
Скопировать
It's me I'm worried about.
I've got some serious butterflies going here.
But you're on radio all the time.
я беспокоюсь за себ€.
" мен€ неслабый мандраж.
Ќо ты же посто€нно в эфире радио.
Скопировать
I bet his father was cruise director on the Bismarck.
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers.
You job is to pollinate the flowers with hospitality.
Его отец был директором круизов на "Бисмарке".
Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы.
Ваша задача - "опылять" их гостеприимством.
Скопировать
If you don't mind malaria.
Butterflies the size of doves.
Never seen anything like it.
Если тебя не пугает малярия и дезинтерия.
Бабочки размером с голубей.
Никогда не видел ничего подобного.
Скопировать
It sounded like a silk slip sliding down a woman's body
His hands were butterflies so light
He got his start in the famed tenderloin districts of New Orleans
Они скользили, как шелк по женскому телу.
Его руки порхали легко, как бабочки.
Он начинал в Новом Орлеане, в районах с самой дурной славой.
Скопировать
Big deal! See mine!
My butterflies gone?
Try another!
Только лучше сделала!
Вторая попытка:
Фас!
Скопировать
Shine, make haste and run!
Why so many butterflies?
But what now?
Светик, улетай скорее!
Откуда бабочки?
Что это?
Скопировать
Just when I need it most, you disobey me!
Butterflies!
Shine, make haste and run!
Ты предаешь меня!
Бабочки!
Светик, улетай скорее!
Скопировать
But I'm not wrong!
If you keep saving butterflies, the spiders will die!
But...
Но я прав!
то умрут пауки!
Но...
Скопировать
She is very, very pretty.
The kind of pretty that gives you butterflies, you know what I mean?
Never lose the butterflies.
Очень, очень симпатичная.
Она такая красивая, что когда я ее вижу, внутри себя я чувствую сотню бабочек, понимаешь о чем я?
Да. Не теряй это чувство.
Скопировать
Yeah, maybe.
In my experience, you don't come across that many people with the ability to give you butterflies.
You just don't.
Возможно.
Пейси, на моей памяти, не многие люди вызывали у тебя это ощущение бабочек.
Это так.
Скопировать
I don't know, there should be a butterfly...
No butterflies here.
Come up and look for it, come on.
Не эти? Ну, не знаю, должна быть какая-то бабочка...
Здесь нет бабочек.
Поднимись, ищи сам...
Скопировать
She's actually the.... The kind of pretty that gives you butterflies, you know what I mean?
Never lose the butterflies.
-You know, that's maybe what sucks most about getting older.
Она такая красивая, что когда я ее вижу, внутри себя я чувствую сотню бабочек, понимаешь о чем я?
Да. Не теряй это чувство.
Что? Понимаешь, когда люди становятся старше, они теряют это ощущение.
Скопировать
- Put a lid on it. I'm begging you.
Ooh, I can't believe I have butterflies in my stomach.
Feels like the first day of school.
-Хватит об этом, Ник, пожалуйста.
"Даже не верится, как страшно...
"Как первый день в школе."
Скопировать
-You know, that's maybe what sucks most about getting older.
Somewhere along the line, you just lose the butterflies.
So the question is, little brother, what are you gonna do about it?
Что? Понимаешь, когда люди становятся старше, они теряют это ощущение.
Когда-то ты перестаешь чувствовать внутри бабочек.
Так, что ты собираешься делать с этим, младший братик?
Скопировать
Life is short and ends when you least expect it.
Where are the butterflies?
There are none.
Жизнь коротка. Ты умираешь, когда меньше всего этого ждешь.
- И где мотыльки?
- 3десь нет мотыльков.
Скопировать
There are none.
We're the butterflies.
A name's a name, the substance is what matters.
- 3десь нет мотыльков.
Мотыльки - это мы.
Название не имеет значения. Главное, что за ним скрывается.
Скопировать
The King, Monsieur...
Notes follow the movement like butterflies.
Caught up in its wake.
Король, мсье.
Ноты подчиняются движению, как бабочки.
Они следуют за ним.
Скопировать
Hey, look!
You see the, uh, the butterflies there?
Now, if there was radiation around, they wouldn't be able to survive, now would they?
Посмотри туда.
Видишь там бабочек?
Если бы радиация повысилась, они бы не выжили. Я ведь прав?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов butterflies (батефлайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butterflies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батефлайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение