Перевод "butting" на русский
Произношение butting (батин) :
bˈʌtɪŋ
батин транскрипция – 30 результатов перевода
Not caring.Butting in.
I'm butting in because I care.
You know how you care?
Это не забота. Это вмешательство.
Я вмешиваюсь, потому что мне не все равно.
Знаешь, как проявляют заботу?
Скопировать
I'll go and keep an eye out, make sure we're safe up here.
- Don't want nobody butting in.
- There's a hell of a storm moving in.
Пойду посторожу, а то вдруг что.
Не хочется, чтобы нас прерывали.
- Надвигается сильная гроза.
Скопировать
Why don't you do it?
You're good at butting into people's business.
Funny, that's what they say about you.
Скажите сами.
Вы любите в чужие дела вмешиваться.
Забавно, это же говорят о вас.
Скопировать
- I won't.
You've been butting' into my affairs ever since you came here.
You try and bust up things between Doc and me... and I'll make it the sorriest day of your life.
- Я не хочу.
Ты постоянно лезешь в мои дела с тех пор, как приехал сюда.
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. И я сделаю этот день самым черным днем в твоей жизни.
Скопировать
How do you like that?
Varna butting in that way.
He's got a nerve.
Как тебе это нравится?
Варна опять сует свой нос в чужие дела.
Он действует на нервы.
Скопировать
Yes, we've met.
Not butting into a private game, am I?
No. Pile right in.
Мы уже знакомы.
Я не помешал вашей игре?
Нет, вы как раз во время.
Скопировать
Don't we all.
Hey, look I'm sorry about butting into your life.
I saw an opportunity to help, and I went for it.
А разве у кого-то их нет?
Эй, слушай, прости, что встряла в твою жизнь и всё такое.
Я увидела возможность помочь, и я использовала её.
Скопировать
I'm not having you butting in or there'll be hell to pay.
What makes you think I'm butting in?
You dined with her last night and stayed out jolly late, too. How do you know we stayed out jolly late?
И я прошу вас не встревать, а то вам же будет хуже.
С чего вы взяли что я встреваю?
Чёрт, вы вы вчера вечером ужинали с ней, и вы были с ней слишком долго.
Скопировать
No problem.
You don't mind me butting in?
Thanks.
Не за что. До свидания.
Ничего, что я вмешиваюсь?
Спасибо вам.
Скопировать
We are engaged.
I'm not having you butting in or there'll be hell to pay.
What makes you think I'm butting in?
Мы помолвлены.
И я прошу вас не встревать, а то вам же будет хуже.
С чего вы взяли что я встреваю?
Скопировать
- Yeah?
Excuse me for butting in.
Can't you get one of them scholarships someplace?
- Да?
Извини за то, что вмешиваюсь.
А ты не можешь получить где-нибудь стипендию на образование?
Скопировать
- Right through their eyes.
Excuse me for butting in, but there's no game here worth going after.
It wouldn't take a week for a hunter... to clean up all around for five miles in each direction.
- Точно между глаз.
Простите, что встреваю, но в здешних местах добычи немного.
Охотник за неделю подчистит все в радиусе пяти миль отсюда.
Скопировать
I'm gettin' fed up.
Stop butting in, or he'll call the whole thing off.
He told me something else, which I neglected to tell you.
Ты слышала, что сказал Джонни.
Перестань вынюхивать, иначе он бросит депо.
Он сказал мне кое-что ещё, только я об этом умолчала.
Скопировать
- It ain't a shooting.
Quit butting in.
I'll take him.
- А стрелять никто и не собирается.
Прекрати вмешиваться.
Я займусь им.
Скопировать
Miss Bernard, for the love of heaven, what is it?
Kirkwood, I'm butting into something that's none of my business.
I don't know what happened between you and Vivian and I don't care, but I do care about your little boy.
Мисс Бернард, ради всех святых, в чем дело?
Послушайте, мистер Кирквуд я вмешиваюсь в абсолютно не свое дело.
Я не знаю, что произошло между вами и Вивьен, и мне наплевать на это но меня беспокоит ваш маленький мальчик.
Скопировать
Oh, you think you're funny, don't you?
That's McCloskey, he's always butting in here.
I don't want to see that pest.
О, ты думаешь, что это смешно, не так ли ?
[СТУК В ДВЕРЬ] Это МакКлоски, он всегда таскается сюда.
Я не хочу видеть этого типа.
Скопировать
Boy, am I itching to get in that game.
I hope you don't think I'm butting in, Mr. Venizelos.
Call me Nick.
Как же у меня чешутся руки вписаться в эту игру.
Надеюсь, вы не подумаете, что я сую свой нос, мистер Венизелос...
Зови меня Ник.
Скопировать
- Yes, but...
- Stop "yes, butting" and "no, butting".
I wanted a baby.
- Да, но...
- Прекрати "Да, нокать" и "нет, нокать".
Я хотела ребенка.
Скопировать
She'll be giving in her notice.
She's always butting in.
(Siegfried) Mrs Hall occupies a position of privilege here.
Завтра она попросит рассчитать ее.
Последнее время, стоит завести разговор, она сразу начинает спорить, Зигфрид.
Миссис Холл здесь находится на привилегированном положении, Тристан.
Скопировать
You do whatever you have to, Michael. I don't care.
I am tired of this discussion, and I'm tired of you butting into my life every 15 minutes.
So you do your job and I'll do mine, okay?
Делай что хочешь, Майкл, мне все равно.
Я устал от этих разговоров, и ты отнял у меня 15 минут.
Давай ты займешься своей работой, а я своей?
Скопировать
- On the contrary.
I hope you don't think I'm butting in here.
His allowance, he was hoping you might see your way to jerking up the total a bit.
- Напротив.
Ну, я, надеюсь, вы не подумаете, что я вмешиваюсь, но его содержание и все такое.
Он надеялся, что вы немного увеличите сумму его содержания.
Скопировать
You'll take up your trade again.
But I keep butting into the picture.
This has got me flummoxed!
Вернёшься к своему старому ремеслу.
Но почему я там опять появляюсь?
Ничего не понимаю!
Скопировать
You guys still get your rake-off.
When you start butting into our affairs... it's hard to make a living.
We do what we've got to do.
Парни, вы слишком много берёте.
Мы не зарабатываем много на наркобизнесе. И как они собираются зарабатывать на жизнь?
Конечно же они торгуют наркотиками.
Скопировать
- All the better.
- We don't want him butting in.
Go on, light it up.
- Тем лучше.
Мы не хотим, чтобы он вмешался.
Давай, зажигай.
Скопировать
Okay.
I'm officially butting out.
So, what are you gonna get her for her birthday?
Ладно.
Я официально отваливаю.
Ну так что ты решил ей подарить на день рождения?
Скопировать
I was a size 4 when I got on this ship.
Excuse me for butting in, but don't I know you from someplace?
- I don't know, not...
У меня был 4-й размер, когда я садилась на корабль.
Прошу прощения, мне кажется, что мы знакомы.
Я не уверен.
Скопировать
Well, actually, it was Roz's idea, but I think she might have something, you know.
Frasier and I have been kind of butting heads lately.
Well, Frasier has been very difficult.
Ну, вообще-то это была идея Роз но, знаешь, может она и права.
Мы с Фрейзером в последнее время не очень ладим.
Ну, Фрейзеру сейчас очень тяжело.
Скопировать
No using your left hand.
No butting, biting... spitting, poking or kissing, you.
It's show time!
Не пользуйтесь левой рукой.
Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться.
Представление начинается!
Скопировать
He's bluffing!
If that man keeps butting in, I won't vote!
- This is outrageous!
Он обманывает!
Если этот человек будет вмешиваться, я не буду голосовать
- Это возмутительно!
Скопировать
0h, one of those with a two-feet spike.
Normally used for butting enemies and killing them stone dead.
So presumably he'd "forgotten" he was wearing it?
Понятно, тот, что с двумя пиками на верхушке. -Да.
Те, что используются для убийства врагов. Путем протыкания живота и те падают замертво.
Замертво. Ну да, возможно, он просто забыл, что шлем был у него на голове и все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов butting (батин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение