Перевод "cable connection" на русский
Произношение cable connection (кэйбол кенэкшен) :
kˈeɪbəl kənˈɛkʃən
кэйбол кенэкшен транскрипция – 32 результата перевода
- Oh.
- So where's your cable connection?
Right, no T.V.
- Оу.
- Где ваша антенна ?
Ясно, телевизора то нет.
Скопировать
I'll check the unit.
Where's your incoming cable connection?
Back of the house.
Я проверю устрйоство.
А где входящее соединение кабеля?
Позади дома.
Скопировать
But it is totally useless.
We repaired the cable already 10 times, but still no connection.
One position swamped.
Но это совершенно бесполезно.
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
Один проход завален.
Скопировать
Hold that thought, nurture it, expand it into something more practical, and you're there.
I suggest all they needed was a hosepipe, some cable and a radio connection.
You are to ask him five questions.
Удержи эту мысль, обдумай как следует, преобразуй во что-то более реальное, и вот ты у цели.
Думаю, все что им понадобилось, это шланг, кабель и радиосвязь.
Вы можете задать ему 5 вопросов.
Скопировать
- Oh.
- So where's your cable connection?
Right, no T.V.
- Оу.
- Где ваша антенна ?
Ясно, телевизора то нет.
Скопировать
I'll check the unit.
Where's your incoming cable connection?
Back of the house.
Я проверю устрйоство.
А где входящее соединение кабеля?
Позади дома.
Скопировать
It's all yours Charles.
me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Скопировать
Right.
Terry, unravel the cable.
Invert the poles Terry.
Хорошо
Терри, отсоедини кабель,
Переключи полюса, Терри
Скопировать
Rod' go while I can still handle this.
The cable.
Here.
Род, Идите, пока я могу справится с этим,
Кабель
Здесь
Скопировать
Let's tow it with your Volga.
You got a cable?
Oh, who knows what's in there...
Слушай, друг.
Давай подцепим к твоей "Волге".
У тебя трос есть?
Скопировать
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
- Что скажешь, Джефф?
Скопировать
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Скопировать
Go on!
Help with the cable there.
Go on.
Давайте!
Помогите с кабелем там.
Давайте.
Скопировать
Away.
Jamie, the head of the cable.
Got it?
Подальше.
Джейми, возьми кабель. Взял?
Хорошо.
Скопировать
Yes.
Now, one must assume that the relative connection is constant. Now, let me see.
Ah! Yes.
Да.
Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной.
Посмотрим.
Скопировать
Hey, look out!
Ah, you've made the connection?
Of course.
Эй, берегись!
Ах, Вы установили связь?
Конечно.
Скопировать
Hurry up!
Get that cable to the strike.
Come on.
Спешите!
Оттащите кабель к штреку.
Давайте.
Скопировать
Leave her.
Get that cable to the strike.
Get her away from here.
Оставь ее.
Тяните тот кабель к штреку.
Оттащите ее отсюда.
Скопировать
Prepare for gas to be diverted into the old shaft.
Inspect connection immediately and report back.
The old shaft.
Подготовьтесь перенаправить газ в старую шахту.
Проверьте связь и отчитайтесь.
Старая шахта.
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
There's an unexplained radiation source on the planet.
Obviously some connection.
We'll check it out.
На планете есть непонятный источник радиации. Есть связь.
Мы проверим.
Организуйте поисковый отряд.
Скопировать
I still can't hear you. No, it's not that.
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
Кажется, что-то с соединением.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Скопировать
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
- That was just a gag.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Он совершит еще одно убийство.
Скопировать
What's this?
"In connection with the audition given by Toni Fiala..."
What audition?
Что это?
"В результате прослушивания Тони Фиала..."
Какое прослушивание?
Скопировать
These nuts remind me of Gérard.
I don't see the connection.
You know he loved them.
Орехи напомнили мне о Жераре.
Не вижу связи!
Вы же знаете, что он тоже их любил.
Скопировать
Sir, I wanted to talk to you.
Hey, catch this cable.
Is it something urgent?
- Сэр, мне надо с вами поговорить.
- Хорошо, только подожди минутку.
Что-то срочное?
Скопировать
Do not interfere with them.
The more of you will say in connection with this case, the better.
- Why?
Не мешайте им.
Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
- Почему?
Скопировать
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
-16-ый. -16-ый, извините.
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cable connection (кэйбол кенэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cable connection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйбол кенэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
