Перевод "campaigning" на русский
Произношение campaigning (кампэйнин) :
kampˈeɪnɪŋ
кампэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
It's a veneer.
He's campaigning.
He wants on. Bounce him.
Отпустите!
Отпустите!
Алчные ублюдки!
Скопировать
It's a veneer.
He's campaigning. He wants on. Bounce him.
- We're almost out of challenges.
Ему нужна трибуна. Избавьтесь от него.
- Мы почти исчерпали лимит отводов.
- Плевать. Гоните его!
Скопировать
What?
You're campaigning in the middle of a national tragedy.
Zoey Bartlet's breathing through a straw you're test-driving sound bites for the next election?
О чем ты тут, черт подери, говоришь?
Вы проводите кампанию во время национальной трагедии.
Зоуи Бартлет дышит через соломинку а вы испытываете словесные выпады для следующих выборов?
Скопировать
They moved into a Villa just north of the town about a month ago.
The owner, Flavius Guiscard is away campaigning in Gaul.
We reckon they're friends of his looking after the house.
Они поселились в усадьбе на север от городка около месяца назад.
Хозяин, Флавиус Гискард, ушел в поход в Галлию.
Мы полагаем, что это его друзья, которые ухаживают за домом.
Скопировать
This is my private office.
Anything to take the pain out of campaigning, eh?
That's what I always say!
Тут мой личный кабинет.
Кампанию надо вести в хорошей компании!
Я так на это смотрю!
Скопировать
- Rat-fucking. - That's right.
You were just doing the same kind of stuff... when you were out campaigning for President Nixon.
Let me tell you something, we did a lot of worse things in college.
Как, парни, вы это называли, когда мочили репутацию противников?
- Крысодавка. - Точно. И ты занимался тем же самым,..
..пока не вышел из предвыборной кампании президента Никсона? Позвольте сказать Вам кое-что..
Скопировать
I'm far from certain myself.
After six months of hard campaigning... there followed an interval of peace.
- Hold him, Gabriel.
Я задаю себе тот же вопрос.
После шести месяцев тяжелых действий наступил перерыв.
- Держись, Габриэль.
Скопировать
I say he never loved the emperor!
He saw a fair deal of campaigning.
When you meet him again, tell him I will prove the truth of it... at the first opportunity.
Он никогда не любил императора! Никогда!
Хорошо. Он провел немало компаний.
Когда вы увидите его, передайте, что ради своей цели, я использую первую же возможность.
Скопировать
Buffy.
You're really campaigning for Bitch of the Year, aren't you?
As defending champion, you nervous?
Баффи.
Ты и вправду стараешься выиграть титул "Стерва года"?
А ты, как действующий чемпион, нервничаешь?
Скопировать
A petition is easy enough to fake.
You convince kids you're campaigning for chocolate milk days.
-For a rally, you produce bodies. -Those are problems.
Петицию достаточно легко фальсифицировать.
Убеждаешь детей, что проводите компанию дней какао в буфете.
Для митинга же нужны люди.
Скопировать
That's some heavy shit going down, baby.
You'll feel like George Wallace campaigning in Harlem:
[IN SOUTHERN ACCENT] "Hi, have you seen my face?"
Детка, тут такая херня творится.
Все равно, что белому избираться в Гарлеме:
- Привет, как вам мое личико? - Годится, не промахнешься.
Скопировать
- It's about Texas.
When asked about campaigning in Texas, you say you look bad in funny hats.
- "Big hats. "
-Это началось с Техаса. -Я знаю.
Журналист USA Today спросил, почему вы мало времени во время избирательной кампании уделяете Техасу, а вы ответили, что плохо выглядите в смешных шляпах.
-В больших шляпах.
Скопировать
I always have, and I think I deserve a shot at it.
But, Niles, I've been campaigning for this all week.
I was counting on you to nominate me.
Всегда жаждал и считаю, что заслуживаю попытку.
Но, Найлс, я всю неделю проводил предвыборную кампанию.
- И рассчитывал, что ты меня номинируешь.
Скопировать
I'll take a look at them tomorrow.
I'd like to start campaigning in the morning.
- Yeah, those look good to me.
Просто бросьте их в мой ящик, я завтра на них взгляну.
Можете их проверить сейчас, потому что, я хочу завтра же... с самого утра начать избирательную кампанию.
Да, да. Прекрасно выглядит.
Скопировать
- Thanks for everything.
I can't wait to start campaigning.
So far there's no competition.
Спасибо за всё. Ваша взяла.
Не терпится начать избирательную кампанию. Что? Мне не терпится начать избирательную кампанию.
Ах, да. Думаю, вы легко выиграете. У вас нет ни одного соперника.
Скопировать
Dad, you look so different.
We're campaigning, Jerry.
To rule the people, one must walk among them.
Па, ты выглядишь как-то иначе.
Мы участвуем в выборах, Джерри.
Чтобы руководить людьми, нужно ходить среди них.
Скопировать
The president spent the weekend pressing the flesh.
He wasn't campaigning.
He was dating, actually.
Президент провел уикенд, фамильярничая с избирателями.
Это не была предвыборная компания.
Это было свидание.
Скопировать
- That kind of game won't work with me.
- You think last night was campaigning?
I can see the angles.
Этот номер со мной не проходит.
Думаешь, ночь была агитацией в поддержку брата?
Я вижу все насквозь.
Скопировать
- Is sector three secure?
The President was campaigning today in Denver.
We are living in a time of global economic transition.
Говорит Хорриган, в секторе 3 порядок.
Президент проводил сегодня в Денвере предвыборную кампанию.
Мы живём во время глобальных экономических перемен.
Скопировать
Quite right, my love, quite right.
You haven't been campaigning, my dear:
you don't know how pleasant it is for us to sit here, after a good lunch, with nothing to do but enjoy ourselves.
Совершенно верно, моя любовь, совершенно верно.
Ты не была на войне, дорогая.
Ты не знаешь, как приятно для нас сидеть здесь, хорошо пообедав, зная, что ничего не надо делать, только приятно проводить время.
Скопировать
So we joined the Legion.
My friend died of dysentery last year campaigning in the Atlas.
When he was dead I said
И поступили в легион.
Мой товарищ, он прошлый год умер от дизентерии во время Атласской кампании.
И тогда я сказал:
Скопировать
I'll stop complaining and start plotting my revenge.
Amnesty International are campaigning against torture in Indonesia.
I could plant a hedge.
Перестаю жаловаться и начинаю строить план мести.
"Международная амнистия" участвует в компании против пыток в Индонезии.
Я мог бы высадить изгородь.
Скопировать
I see.
Somebody's been doing a little campaigning for her cause.
Well, just remember, boys, this is America.
Я вижу.
Кто-то провёл кампанию по её поводу.
Ну, только помните, ребята, это Америка.
Скопировать
I'm a bit busy, Mr. Sweeney.
I told you, she's campaigning.
She doesn't have time.
Я немного занята, мистер Суини.
Я же говорила, у нее кампания.
У нее нет времени.
Скопировать
Yeah, very good.
I'm going to start campaigning for epidurals for chickens.
There you are, you can let the big end out, can you...? Ooh.
Отлично.
Я собираюсь основать кампанию за эпидуральную анестезию для куриц.
Можешь вытолкнуть тупой конец?
Скопировать
Campaigning?
Everybody hates campaigning.
Except for the politicians.
Вести кампанию.
Все ненавидят вести кампании.
Кроме политиков.
Скопировать
He should have warned us he was gonna do it. It was irresponsible of him.
What was irresponsible was you two campaigning behind my back.
Can't believe you didn't think that Andre would be the most obvious choice to take over the company. Never crossed my mind.
Он должен был нас предупредить, это безответственный поступок.
- Безответственно было сговариваться у меня за спиной.
- Мне даже в голову не могло прийти, что ты не считаешь Андре первым претендентом на роль главы компанией.
Скопировать
- Yeah... uh, yes.
- All that campaigning would be for naught if you didn't.
I'll put them on your station as soon as I've settled, okay?
Да.
- Вся агитация была зря, если нет подписей.
Я принесу их, как только обустроюсь.
Скопировать
I don't know.
I think campaigning is a lonely profession.
And the only one who shares that loneliness... is you.
Я не знаю.
Я думаю, участие в предвыборной кампании - одинокое занятие.
И единственный, кто разделяет это одиночество... - это ты.
Скопировать
Mrs. Underwood, the president is on the phone for you.
President Underwood spent the last full day of campaigning traversing the state, completing his tour
- Hello?
Миссис Андервуд, президент просит подойти к телефону.
Президент Андервуд провел вчера весь день, разъезжаю по штату, он посетил все 99 округов.
- Да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов campaigning (кампэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campaigning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение