Перевод "camping" на русский

English
Русский
0 / 30
campingбивак кош табор стан походный
Произношение camping (кампин) :
kˈampɪŋ

кампин транскрипция – 30 результатов перевода

Bob and I took rock climbing lessons once.
Michael wasn't invited on Ryan's camping trip.
Toby went, but Michael didn't go.
Мы с Бобом однажды брали уроки скалолазания.
Майкла не пригласили в турпоход Райана.
Поехал Тоби, но не Майкл.
Скопировать
Well, is that it, or...?
Yeah, just this whole Toby camping thing, I don't know, seems a little lame.
How so? A bunch of guys, in a tent? Making s'mores?
Это все, или...
Да, все из-за этих разговоров о походе Тоби. Не знаю. Какая-то лажа, их поход.
- Компания мужиков... ест бутерброды в палатке?
Скопировать
That's not how you go camping.
- I think you go camping by yourself...
- Right. In the wilderness.
Так в походы не ходят.
Мне кажется, в поход...
на природу надо идти одному.
Скопировать
- In t'car, waiting for yous.
We've been camping out all night.
I see you're gonna make me pay for all the years of hurt.
- В машине, ждёт тебя.
Всю ночь мы сидели под открытым небом.
Я вижу, ты собираешься заставить меня заплатить за все годы обид.
Скопировать
marshmallows.
Camping.
Yes.
Зефирные конфеты?
Поход
Да
Скопировать
How daft do you think I am?
This isn't a camping trip.
You've had another one of your visions, haven't you?
Ты что, думаешь я идиот?
Это никакой не поход
У тебя опять были видения, да?
Скопировать
I really didn't think I was going to have a good time, but I did.
I love camping.
Anything can happen.
Серьезно, я не ожидал, что хорошо проведу время, но было здорово. Очень здорово.
Обожаю походы.
Что угодно может случится...
Скопировать
- Got it.
So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, would you go?
- Absolutely, yes.
- Понял.
Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
Скопировать
Here's the thing.
That's not how you go camping.
- I think you go camping by yourself...
Вот что.
Так в походы не ходят.
Мне кажется, в поход...
Скопировать
We tried to stop the bleeding.
We were camping in the mountains.
You drove althe way here?
Мы пытались остановить кровь.
Мы разбили лагерь в горах.
- Вы везли его прямо оттуда?
Скопировать
What are you guys doing out here?
Uh, uh, oh, camping.
Uh, I don't know. Actually, we're lost.
- Что вы ребята здесь делаете?
- Не знаю... Гуляем.
Вообще-то мы заблудились.
Скопировать
You know, you're quiet famous in London, Colonel. They call you "Concentration Camp" Ehrhardt.
We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Yes, indeed.
А знаете, вас в Лондоне прозвали концентрационных дел мастером.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией.
Да-да.
Скопировать
I don't get it, what happened – you suddenly like me now?
Oh yeah, I was just about to invite you camping.
Good, okay, now we're getting somewhere.
Я не понял, что случилось - внезапно ты меня полюбил?
Да, я почти готов позвать тебя в поход.
Хорошо, вот, а теперь отойдем.
Скопировать
IT WAS A SPUR OF THE MOMENT THING. I, UH...
DAVID TOOK HANK CAMPING...
AND SO YOU FIGURED YOU'D DO A LITTLE CAMPING OF YOUR OWN.
Это было скорое решение.
Дэвид поехал с Хэнком в летний лагерь...
И ты решил устроить себе свой собственный летний отдых.
Скопировать
- Grand Canyon.
- The camping?
252, Route de Marche.
"Гранд Каньон".
— Это где кемпинг?
252, Рю де Марш.
Скопировать
No, because I think we're still a ways off from the car and it's going to be getting dark real soon.
-We're not camping here.
-Get us home. Turn the camera off. -Maybe we're near the car.
Нет, потому что мы ещё далеко от машины, а скоро стемнеет.
Я ни в чём не уверена.
Выключи камеру!
Скопировать
There's a turnoff to everywhere and you can go straight ahead too, if you only know how.
Some people go to the mountains or the shore we packed two weeks' camping equipment in a trailer and
And something happens to you when you cross the border into another country.
Дороги усыпаны съездами можно даже ехать вперед, если только знаешь как.
Некоторые едут в горы или на пляж мы запаслись всем необходимым на две недели и отправились на юг в незнакомые мне места.
И в тебе что-то меняется, когда пересекаешь границу в другую страну.
Скопировать
Disappointed?
Let the Swedish camping season begin!
-Here he comes.
Разочарован?
Вот и бездельники-шведы приехали!
А вот и он.
Скопировать
I was a Brownie, briefly.
So you went camping?
Sure, if you call two nights of the premenstrual ranger camping.
Я недолго была в "Брауни".
ты ходила в походы?
Если можно назвать две ночи с предменструальным синдромом походом.
Скопировать
So you went camping?
Sure, if you call two nights of the premenstrual ranger camping.
Why do you ask?
ты ходила в походы?
Если можно назвать две ночи с предменструальным синдромом походом.
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Fez, look.
At least we're going camping tonight.
- We'll all be together for our last blowout.
Фез, смотри.
Напоследок сегодня мы пойдем в поход.
- Мы будем все вместе на нашей последней гулянке.
Скопировать
Hey, stop it.
Would you please put aside your differences and go camping with me?
We only have a few hours left together.
Эй, хорош.
Не могли бы вы убрать в сторону свои разногласия и пойти в поход со мной.
Нам осталось всего пару часов провести вместе.
Скопировать
What kids?
A bunch of kids just like us were camping out up here... and they disappeared.
And all the police could find were these bloody drag marks that led down to the lake.
Какими детьми?
Групка детишек, прям как мы сейчас, пошли в поход сюда... и исчезли.
И всё что полиция смогла найти, это кровавый след тянущейся к озеру.
Скопировать
Pete!
The camping gear, there should be a rope!
Okay.
Пит!
Оборудование для кемпинга, там должна быть веревка!
Хорошо.
Скопировать
Burn!
Jackie, are you sure you want to go camping?
These idiots are gonna be competing over you the whole time.
Отжог!
Джеки, ты уверена что хочешь пойти в поход?
Эти идиоты будут все время боротся за тебя.
Скопировать
Feels like it`s been years since it started to thunder
Clouds are camping out in the valley and glen
How do you go on when you can`t help but wonder Will the sun ever shine again?
Много долгих дней ураганы грохочут.
Где простор полей и долин благодать?
И душа тоскует, и сердце так хочет, чтобы солнце опять взошло!
Скопировать
I don't know.
Not the cops, or they'd be camping here.
Was it Joe Brody?
Я не знаю.
Точно не копы, иначе они бы уже расположись здесь.
Это был Джо Броди?
Скопировать
Clyde and I know it is.
A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains
Clyde had lost his jackknife and we were looking for it. All of a sudden--
Мы с Клайдом это знаем.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Мы его искали и тут вдруг...
Скопировать
And so the first page of our journal was written.
About camping out in the Ice Age.
It had to be the Ice Age, all those glaciers?
Я вытащил ручку и начал заполнять первую страницу нашего Дневника...
О том как мы разбили лагерь в ледниковом периоде. Ледниковый период был безопасен...
правда было холодно!
Скопировать
We couldn't build a fire in this rain.
And we couldn't risk camping out without one.
I took the first watch.
Было очень сыро и мы не смогли бы развести огонь...
А без огня, мы боялись разбивать лагерь на берегу. Мне пришлось караулить первому.
Дождь прекратился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов camping (кампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение