Перевод "cancelling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cancelling (кансолин) :
kˈansəlɪŋ

кансолин транскрипция – 30 результатов перевода

Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Скопировать
They are already doing it.
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
Они уже давно делают это.
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Скопировать
Oh, calm down, everyone.
No one's cancelling any mail.
- Oh, yes, I am.
Не волнуйтесь, всё в порядке.
Никто не отказывается от почты.
- Я отказываюсь.
Скопировать
All right, just hold it!
Nobody's cancelling anything.
The man fell down stairs today.
Так, всем тихо!
Никто ни от чего не отказывается.
Человек уже упал сегодня с лестницы.
Скопировать
I have a lot of homework to do.
Lindsay, you're not cancelling on them.
Now, do your homework over there.
Мне надо сделать много уроков.
Линдси, ты не откажешься от них.
И сделаешь домашние задания у них дома.
Скопировать
You call Cornell.
I'll call Tyler and tell him we're cancelling.
Tyler?
Ты звони Корнеллу.
Я позвоню Тайлеру и скажу, что мы отменяем заказ.
Тайлер?
Скопировать
Listen, we've changed our party plans, and it turns out that we'd rather have it on the 11th.
We're cancelling the party entirely.
No, no, there's no reason to be upset...
Послушайте, мы изменили наши планы на вечеринку и получилось так, что мы предпочли 11-ое число.
Мы полностью отменяем вечеринку.
Нет, нет, у вас нет причины огорчаться...
Скопировать
Let's just cancel the whole damn thing.
Of course, cancelling a party 20 minutes later, people will think it's strange.
Frankly, I'm sick and tired of giving a damn about what other people think.
Давай просто отменим всю эту чёрт-знает-что.
Разумеется, отмену вечеринки через 20 минут после приглашения люди сочтут странной.
По правде говоря, мне тошно и я устал от того, что меня колышет мнение других людей.
Скопировать
Ricky Harrison cancelled.
He didn't say what he was cancelling or why.
I occasionally box with Ricky at the Harvard Club.
Рики Харрисон отменил.
Не сказал, что именно и почему.
Мы иногда с ним боксируем в клубе "Гарвард".
Скопировать
But they're not really firm plans.
I was thinking of cancelling them.
Really?
Но это не точные планы.
Я все равно подумывал их отменить.
Правда?
Скопировать
Al Nechy is not right.
All right, I'm cancelling the father-son picnic.
I don't know what he's gonna do with all that potato salad.
Эл Нечи не прав.
Хорошо, я отменяю этот "отец-сын" пикник.
Не знаю, что он будет делать со всем этим картофельным салатом.
Скопировать
What about Sonya Live?
You're not cancelling Sonya Live.
- It's out-
А как же "Sonya Live"?
Вы не отменили "Sonya Live".
- Отменено-
Скопировать
We had to revise the crew rotations again.
- You're not cancelling?
- No.
Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
- То есть, ты не отказываешься?
- Нет.
Скопировать
- Get out!
47 Poppa, due to adverse weather we're cancelling all flights.
Do you read me, 47 Poppa?
- Не вылезу.
47-й связи с неблагоприятными условиями рейсы отменяются.
Как поняли?
Скопировать
All the other glowing tributes just faded to nothing.
Nevertheless, I am cancelling your invitation to an intimate party, given by my parents, to honor me
Oh, but don't feel too badly.
Остальные хвалебные возгласы меркнут в сравнении с ними.
Тем не менее, я отзываю приглашение на частную вечеринку, которую устраивают мои родители, дабы отметить день моего рождения.
Только не грусти.
Скопировать
- Don't sell the program short!
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
It's not as simple as that and you know it!
- А ты подрываешь репутацию программы.
- Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
- Все не так просто, и ты это знаешь.
Скопировать
Jupiter to Minerva.
Firstly: I am cancelling Mars' proposed Zephyr project.
Secondly: I authorize operation "Dead Leaves".
Юпитер Минерве.
Во-первых, я аннулирую проект "Зефир", предложенный Марсом.
Во-вторых, я разрешаю операцию "Опавшие листья".
Скопировать
Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back.
. - We're cancelling the merger.
- We are?
Свяжитесь с "Лэрраби шиппинг". Пусть передадут всем танкерам, которые идут в Пуэрто-Рико, приказ возвращаться назад.
Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода.
Мы отменяем сделку по "Лэрраби пластикс".
Скопировать
There was no signal!
We're cancelling today.
Those Marduk bastards are everywhere.
Сигнала не было!
Сегодня все отменяется.
Эти сволочи мардуки - повсюду.
Скопировать
Father, we, North Korea should also provide some power. They are giving us a lot of pressure. Then if Gim Bong Gu is released, will China give us a present?
Interrupting the verdict, cancelling the lawsuit by asserting pressure to the South.
They will be extremely greedy.
наша народная республика тоже должна быть сильной. и ни сколь не меньше! Китай порадует нас подарками?
или они надавят на Южный Чосон с целью снятия обвинений.
Неужели они просто и дальше будут так с нами поступать?
Скопировать
- At first, they said that I'd lose it.
But now they're just cancelling my dance card for a few months.
Yeah?
-Сначала они говорили, что я потеряю ее.
Но теперь сошлись на том, что я просто не смогу танцевать пару месяцев.
Да?
Скопировать
Bye.
Cancelling?
I thought you were going away this weekend.
Пока.
Отменяешь?
Я думала, что ты уезжаешь на эти выходные.
Скопировать
I'm 16.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet
Oh sit on the tiny horse, so I can take a picture.
Мне 16.
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
О, сядь на эту крохотную лошадку, а я тебя сфоткаю.
Скопировать
There you go.
That's cancelling out the Slitheen's advert in case any bargain hunters turn up.
Um, my mother's cooking.
Вот так.
Он отменит рекламу Сливинов, чтобы не появлялись покупатели.
Мама кое к чему готовится.
Скопировать
I'm Sister Mary Go-Fuck-Yourself.
You know, I haven't seen or heard from you in days, except for an EMAIL cancelling your birthday dinner
Tad insisted on taking me to Mount Flame for Gay Ski Week, just the two of us. just the two of us. Now, isn't that adorable?
Да. Я сестра Мэри Катись-Нахуй.
Знаешь, я тебя не видел и не слышал много дней, кроме того мейла – об отмене твоей вечеринки в день рождения.
Тад настоял на том, чтобы мы поехали на гору Флейм, на "гейскую лыжную неделю", только вдвоём.
Скопировать
- What'd Tammy want?
She's cancelling Topher's party He's got measles.
Measles, huh?
- Что нужно Тэмми?
Она отменила праздник Тофера. У него корь
Корь, да ну?
Скопировать
These people cancel and have to pay nothing.
I hate charging people for cancelling.
It's too corporate. We're doing things differently here.
Гости отменяют резерв и ничего не платят.
Не хочу брать плату за отмену резерва.
У нас другая политика.
Скопировать
Fine.
Tomorrow I'm cancelling your credit cards.
What?
Отлично.
Завтра я заблокирую твои кредитные карты .
Что?
Скопировать
Your kids behave better than you.
I'm cancelling the concert.
With only 5 days left?
Я прекрасно понимаю.
Но теперь ты сам по себе.
Или ты собираешься бросить музыку?
Скопировать
Can you be happy?
I'm cancelling that check.
Listen to me.
Ты можешь порадоваться?
Я анулирую чек.
Послушай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cancelling (кансолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cancelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение