Перевод "cancelling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cancelling (кансолин) :
kˈansəlɪŋ

кансолин транскрипция – 30 результатов перевода

- What'd Tammy want?
She's cancelling Topher's party He's got measles.
Measles, huh?
- Что нужно Тэмми?
Она отменила праздник Тофера. У него корь
Корь, да ну?
Скопировать
Fine.
Tomorrow I'm cancelling your credit cards.
What?
Отлично.
Завтра я заблокирую твои кредитные карты .
Что?
Скопировать
Can you be happy?
I'm cancelling that check.
Listen to me.
Ты можешь порадоваться?
Я анулирую чек.
Послушай.
Скопировать
I love Livia.
I'm cancelling my dental appointment.
Also my osteotherapy and Tarot course.
Я люблю Ливию.
Я пропустила визит к дантисту.
Остеотерапию и курс таро.
Скопировать
I'm 16.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet
Oh sit on the tiny horse, so I can take a picture.
Мне 16.
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
О, сядь на эту крохотную лошадку, а я тебя сфоткаю.
Скопировать
Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back.
. - We're cancelling the merger.
- We are?
Свяжитесь с "Лэрраби шиппинг". Пусть передадут всем танкерам, которые идут в Пуэрто-Рико, приказ возвращаться назад.
Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода.
Мы отменяем сделку по "Лэрраби пластикс".
Скопировать
Father, we, North Korea should also provide some power. They are giving us a lot of pressure. Then if Gim Bong Gu is released, will China give us a present?
Interrupting the verdict, cancelling the lawsuit by asserting pressure to the South.
They will be extremely greedy.
наша народная республика тоже должна быть сильной. и ни сколь не меньше! Китай порадует нас подарками?
или они надавят на Южный Чосон с целью снятия обвинений.
Неужели они просто и дальше будут так с нами поступать?
Скопировать
There was no signal!
We're cancelling today.
Those Marduk bastards are everywhere.
Сигнала не было!
Сегодня все отменяется.
Эти сволочи мардуки - повсюду.
Скопировать
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Скопировать
Jupiter to Minerva.
Firstly: I am cancelling Mars' proposed Zephyr project.
Secondly: I authorize operation "Dead Leaves".
Юпитер Минерве.
Во-первых, я аннулирую проект "Зефир", предложенный Марсом.
Во-вторых, я разрешаю операцию "Опавшие листья".
Скопировать
All right, just hold it!
Nobody's cancelling anything.
The man fell down stairs today.
Так, всем тихо!
Никто ни от чего не отказывается.
Человек уже упал сегодня с лестницы.
Скопировать
- At first, they said that I'd lose it.
But now they're just cancelling my dance card for a few months.
Yeah?
-Сначала они говорили, что я потеряю ее.
Но теперь сошлись на том, что я просто не смогу танцевать пару месяцев.
Да?
Скопировать
- Don't sell the program short!
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up.
It's not as simple as that and you know it!
- А ты подрываешь репутацию программы.
- Не надо ее переоценивать! Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
- Все не так просто, и ты это знаешь.
Скопировать
Let's just cancel the whole damn thing.
Of course, cancelling a party 20 minutes later, people will think it's strange.
Frankly, I'm sick and tired of giving a damn about what other people think.
Давай просто отменим всю эту чёрт-знает-что.
Разумеется, отмену вечеринки через 20 минут после приглашения люди сочтут странной.
По правде говоря, мне тошно и я устал от того, что меня колышет мнение других людей.
Скопировать
You call Cornell.
I'll call Tyler and tell him we're cancelling.
Tyler?
Ты звони Корнеллу.
Я позвоню Тайлеру и скажу, что мы отменяем заказ.
Тайлер?
Скопировать
Listen, we've changed our party plans, and it turns out that we'd rather have it on the 11th.
We're cancelling the party entirely.
No, no, there's no reason to be upset...
Послушайте, мы изменили наши планы на вечеринку и получилось так, что мы предпочли 11-ое число.
Мы полностью отменяем вечеринку.
Нет, нет, у вас нет причины огорчаться...
Скопировать
Ricky Harrison cancelled.
He didn't say what he was cancelling or why.
I occasionally box with Ricky at the Harvard Club.
Рики Харрисон отменил.
Не сказал, что именно и почему.
Мы иногда с ним боксируем в клубе "Гарвард".
Скопировать
I have a lot of homework to do.
Lindsay, you're not cancelling on them.
Now, do your homework over there.
Мне надо сделать много уроков.
Линдси, ты не откажешься от них.
И сделаешь домашние задания у них дома.
Скопировать
Oh, calm down, everyone.
No one's cancelling any mail.
- Oh, yes, I am.
Не волнуйтесь, всё в порядке.
Никто не отказывается от почты.
- Я отказываюсь.
Скопировать
But they're not really firm plans.
I was thinking of cancelling them.
Really?
Но это не точные планы.
Я все равно подумывал их отменить.
Правда?
Скопировать
- Get out!
47 Poppa, due to adverse weather we're cancelling all flights.
Do you read me, 47 Poppa?
- Не вылезу.
47-й связи с неблагоприятными условиями рейсы отменяются.
Как поняли?
Скопировать
Oh, oh, Wolfgang, could you open a can of plain chicken broth and heat it up for me?
You're just cancelling everything?
- The choir, string quartet, the dry ice?
Ах да, Вольфганг! Пожалуйста, откройте банку куриного бульона и погрейте.
Вот так всё отменишь?
- Хор, струнный квартет, сухой лед?
Скопировать
Well, the thing is... Some of your old shows aren't doing so well in the old ratings war.
So, I've been put in the unfortunate position of having to inform you that the network is cancelling
Now don't shoot me, Chuck.
В общем, часть твоих старых передач уже не выдерживает в битве за рейтинги.
Поэтому, мне поручили это неблагодарное дело - поставить тебя в известность, что канал снимает эти передачи с эфира.
Только не убивай меня, Чак.
Скопировать
Keep going.
See, the fascinating thing about noise-cancelling headphones... and I spend half my day at Tech Town
I wish I had a pair right now.
Давай.
Самое замечательное в шумопоглощающих наушниках, а я провожу полдня в Техтауне, объясняя это людям, так это то, что они излучают звуковые колебания то же самой частоты, что и окружающий шум, только в обратном направлении.
Я хочу такие прямо сейчас.
Скопировать
I'll tell you what's happening.
I was cancelling the flowers from Andre, the super hot florist with the jawline of a greek statue.
And he asked me out for drinks.
Я скажу тебе, что происходит.
Я позвонил, чтобы отменить свадебные цветы от Андре, мега-сексуального флориста с подбородком греческого бога.
И он пригласил меня выпить.
Скопировать
Or there really is a Liam out there and she's going after him.
found no evidence of that-- it's still not a direct threat to us, which means if you told Cat, she'd be cancelling
Y-You're saying we keep this from Catherine?
Или, за всем этим действительно стоит Лиам, и она его разыскивает.
Даже если бы он существовал - а мы не нашли никаких доказательств этого - он пока не является для нас прямой угрозой. Т.е., если бы ты рассказал Кэт, она бы отменила свадьбу без причины.
Ты считаешь, мы должны держать это в секрете от Кэтрин?
Скопировать
It's not game over, but we are on life support.
We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling.
I don't know, I guess there's no honor among gamers.
Это не конец игры, но мы едва держимся.
У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки.
Не знаю, наверное, среди геймеров нет понятия чести.
Скопировать
Let's go.
Finn said he was cancelling it.
Yeah, but, erm, he changed his mind.
Пойдем.
Финн сказал, что он все отменяет.
Да, он поменял свое решение.
Скопировать
We already sent out mailers with instructions on reinstalling the software.
- They're still cancelling.
- Well, of course they are.
Мы уже отправили сообщения с инструкциями о том, как заново установить программы.
- Они все еще отписываются.
- Конечно, они отписываются.
Скопировать
Yeah, she was almost obsessed.
And after looking at these e-mails, it was clear that she was losing touch with old friends and even cancelling
Well, being a good teacher can really take up a lot of time.
Да, она была почти помешанной.
Эти письма ясно показывают, что она теряла связь со старыми друзьями и даже отменяла свидания с парнем.
У хорошего учителя работа занимает все время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cancelling (кансолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cancelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение