Перевод "canoes" на русский
Произношение canoes (кенуз) :
kənˈuːz
кенуз транскрипция – 30 результатов перевода
A grand time.
You should spend more time in canoes.
- Good morning, Lena, Lily, Joyce.
Замечательно провела.
Тебе следует почаще кататься на лодке.
-Доброе утро, Лина. -Доброе утро!
Скопировать
That man there? I know him.
He's a great builder of sea canoes.
I prepared your canoe with cedar boughs.
Этот человек, он мой знакомый.
Он великий строитель морских каноэ.
Я выложил твоё каноэ ветвями кипариса.
Скопировать
We lived anguished for a long time...
represented before a source of hope and survivor and now I see it with fear waiting to look cannibals' canoes
Master!
Мы жили в ожидании долгое время.
Горизонт, представлявшийся раньше источником надежды на спасение, теперь мог принести беду, и заставлял всматриваться, ожидая каноэ людоедов.
Хозяин!
Скопировать
Lifesaving?
If our canoes capsized, we had to save each other.
Winter, summer.
Теxнике спасения?
Да. Кoгда байдаpка пеpевopачивалась, мы дoлжны были спасать дpуг дpуга.
И зимoй, и летoм.
Скопировать
Even after meals, and in rough seas.
It was waves and canoes all the time.
But it was actually very nice.
Даже пoсле еды, даже кoгда мopе былo буpнoе.
Вечнo вoлны, вечнo байдаpки...
Нo всё pавнo этo былo пpекpаснo.
Скопировать
And she says the whole congregation is going to meet around the lake.
And at midnight, or a quarter to, I guess, they're all going out in canoes.
Oh, my God!
И она говорит, вся группа собирается встретиться вокруг озера.
И ближе к полуночи, где-то за 20 минут до полуночи, я полагаю, они все выйдут на озеро в каное.
- O боже!
Скопировать
Well, that should do it.
Well, thank God, we don't have to fit in those canoes.
I'm stuffed just looking at it.
Ну, я думаю мне хватит.
Мы не хотели, чтобы кто-то голодал. Слава Богу, что мы не должны втискиваться в те каное.
Я сыта только от одного взгляда на все это.
Скопировать
Creating with clay and...
Canoes, canoes, canoes!
So we better get cracking, huh?
работа с глиной.
И каноэ, каноэ, каноэ.
Так что давайте приступим.
Скопировать
We still don't know how they were able to predict the weather.
It is estimated that in the 19th century, there were 8,000 people with 300 canoes, traveling around this
Gabriela, do you feel Chilean?
Мы до сих пор не знаем, как они умудрялись предсказывать погоду.
Подсчитано, что примерно 8 000 человек на 300 каноэ в XIX веке плавали вокруг этого громадного архипелага.
Габриэла, ты чувствуешь себя чилийкой?
Скопировать
Many of them took refuge on Dawson island, where the main Mission was located.
They took away their beliefs, their language, and their canoes.
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization.
Многие из них нашли убежище на острове Досон, где располагалось главное здание католической миссии.
У них забрали их верования, их язык и их каноэ.
Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации.
Скопировать
Might it be inhabited by living beings?
Might it have trees to make large canoes?
Might this planet have been a refuge where the Indians could live in peace?
Может быть, его населяют живые существа?
Может быть, у них есть деревья, чтобы строить большие каноэ?
Может быть, эта страна станет убежищем для индейцев? И там они смогут жить в мире и согласии.
Скопировать
I only have one rule for science fairs:
- No vol-ca-noes. - Huh?
Kids have been using these papier-matcher monstrosities to avoid real work for years, and I'll have none of it.
И у меня только одно требование к проектам:
Никаких вулканов.
Дети делают этих уродцев из папье маше, чтобы потом годами отлынивать от настоящей работы. Я не приму ни одного.
Скопировать
Which kid?
I've been keeping an eye on these kids' canoes.
Checking how often they go out.
Какой парень?
Я прослежу за байдаркой этого парня.
Проверю, как часто он отходит от берега.
Скопировать
That must be our new friend.
Sink all the canoes.
No one gets off of this place except us.
Должно быть - наши новые друзья.
Затопите все каноэ.
Никто не выберется отсюда без нашего ведома.
Скопировать
The kind of guy who can tell you how he really feels.
I hate canoes.
I'm still an idiot.
Вид парня, который может рассказать тебе, как он на самом деле чувствует.
Я ненавижу каноэ.
Я все ещё идиот.
Скопировать
Now, as it turned out, my simple plan was very difficult cos the Vespa weighs 940,000 tonnes.
So I needed four canoes full of foam.
'The main problem though is that with cracked ribs, 'I couldn't operate the kick start.'
А потом оказалось, что мой простой план был очень сложным, потому что Веспа весит 940 000 тонн.
И мне понадобилось четыре каноэ, залитых пеной.
Но главная проблема была в треснувших рёбрах, из-за которых я не мог использовать ножной стартёр.
Скопировать
I got all kinds of names for them:
She-atas, Hebrew canoes, spam cans, Swedish speedballs, and of course, stretch lame-os.
Some of those were pretty funny.
У меня для них куча всяческих имен:
She-atas, Иудейские каноэ, банки со спамом, шведские спиды, и конечно, длиннющие ламо-зины.
Некоторые из них довольно смешные.
Скопировать
Y'all don't know Jamarcus is a Panther?
Hey, tomorrow, I was thinking, maybe, we could... just rent some canoes or some kayaks and just paddle
How does that sound?
- Вы что, не знали, что Джамаркус - Пантера? - Джамаркус?
Эй, я тут подумал, завтра, возможно, мы могли бы просто... просто нанять несколько каноэ или несколько каяков и просто сплавляться вниз по водопадам.
Как это звучит?
Скопировать
The Rapa Nui could no longer go fishing.
There were no trees to build canoes.
And yet the Rapa Nui formed one of the most brilliant civilizations in the Pacific.
Рапануи больше не смогли ловить рыбу:
не было деревьев, чтобы строить каноэ.
Но всё же рапануи создали одну из самых замечательных цивилизаций в Тихом океане.
Скопировать
But I loved riding in the gondolas.
They're these little canoes with these men that pushed with these long sticks.
And you know what they do while they're pushing?
Но мне нравилось кататься в гондолах.
Эти маленькие каноэ с этими мужчинами, которые управляют своими длинными палками.
И знаешь, что они делают, когда управляют каноэ?
Скопировать
There, where land, water and life combine.
Human genius inspired them to build canoes, an invention that opened up new horizons... and turned humans
Even today, the majority of humankind... lives on the continents' coastlines... or the banks of rivers and lakes.
Здесь, где суша, вода и жизнь соединяются.
Человеческий гений вдохновил их на постройку лодок. Это изобретение открыло новые горизонты... и превратило людей в мореплавателей.
Даже сегодня большая часть человечества... живёт на побережьях континентов... или берегах рек и озёр.
Скопировать
I'm a little bloated from the salt.
My feet are the size of canoes and my knees don't bend anymore.
What are you wearing?
- Меня слегка раздуло от соли.
Ноги стали размером с каноэ а колени больше не сгибаются.
Что ты на себя напялил?
Скопировать
I like duh fun canoe.
Canoes are fun, aren't they?
Now take the black mamba, Mimsy, and put it in the canoe.
Я лублю виселые каноэ.
Каное - весело, разве нет.
А теперь Мимси, держи черную мамбу, и положи ее в каноэ.
Скопировать
Hey, that was some good teamwork, Brian.
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes.
Ugh, these rapids are treacherous.
Эй, а мы отлично сработались, Брайан.
Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
Какие коварные стремнины.
Скопировать
You with me?
I can handcraft 17-foot canoes out of western red cedar, but I can't glue two damn Graham crackers together
Look, it's really easy.
Вы со мной?
Я могу вручную изготовить 17-футовое каноэ из западного красного кедра, но я не могу склеить два чертовых "Крекера Грэхема"!
Смотри, это очень просто.
Скопировать
We trusted you, gave you the freedom of our village. And you abused that trust.
Stole two canoes and used the mountain passage without our consent.
I should punish you, but in light of your loss, I will be lenient this time.
Мы доверяли тебе, приняли в нашу свободную деревню, а ты предал нас.
Украл два каноэ, и прошел под горами без нашего согласия.
Тебя следовало бы наказать, но учитывая твою потерю, на этот раз я буду снисходителен.
Скопировать
I was trying, but to be honest, I was a little bored.
Yeah, I'm sorry we don't have canoes and rope swings.
Okay, I'm sorry. I didn't mean that.
Я старалась, но честно говоря, мне немного скучно.
Ну извини, что тут нет лодок и прыжков с тарзанки!
Прости, я не это хотел сказать.
Скопировать
Imagine what Z must be like.
the canoes are useless now.
We'll have to use the raft.
А представь, как в городе Z будет!
Только на лодках дальше не пройти.
Придется на плотах.
Скопировать
There's a cavern of boats.
Huge canoes.
We can take them, find Maui, make him restore the heart.
На острове есть пещера с лодками.
С огромными каноэ.
Мы можем взять их, найти Мауи и заставить его вернуть сердце.
Скопировать
Nope, I've got our retirement all planned out.
401s, Roth I.R.A.s, even personalized canoes.
Why do we need canoes?
Конечно нет, я уже спланировал нам всю пенсию.
Пенсионные вклады, никаких налогов и даже личные каноэ.
Зачем нам каноэ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов canoes (кенуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение