Перевод "каноэ" на английский

Русский
English
0 / 30
каноэCanadian canoe
Произношение каноэ

каноэ – 30 результатов перевода

Известие о том, что мы на острове, меня очень огорчило.
Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ.
Подобно тому, как это делают коренные жители этих островов.
The news that we are on the island, I was very upset.
But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe.
Just as it is done by the indigenous inhabitants of the islands.
Скопировать
Мне кажется, нам нужен план побега.
Может, спуститесь туда и посмотрите, нет ли там лодки или какого-нибудь каноэ?
Только осторожно.
All right. Watch your step.
He's got traps, remember?
There you go, R.J.
Скопировать
Давайте. Пошли.
Вы же не думаете, что я собираюсь сидеть здесь и вести это каноэ на один из наших линкоров?
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Get under way.
You don't think I'm gonna sit here and drive this canoe into one of our battlewagons?
If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself.
Скопировать
Так уж было суждено.
хитроумный план побега: на китобойном судне - в Россию, на барже - на Кубу, и на маленьком грязном каноэ
Мы понимали, что путешествие будет опасным.
It was destined to be.
We put together an elaborate plan for escape involving a whaling ship to Russia a barge to Cuba, and a small, dirty canoe to Miami.
We all knew it would be dangerous.
Скопировать
Послушай, раз в год показывают звезд, которые соревнуются в том, в чем они ни бум-бум.
Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ.
Это поднимает мою самооценку.
See, once a year, they make TV stars compete at things they're not good at.
I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe.
Makes me feel superior.
Скопировать
Ты никогда не думаешь.
"Эй, если я встану на это каноэ, может быть оно перевернется". Это весь процесс твоей мысли.
- Ты все еще сходишь с ума из-за этого.
You never thought.
Back in summer camp, you never thought. "Hey, if I stand up in this canoe, maybe it'll tip over." That was the extent of your thought process.
- You're still mad about that.
Скопировать
И ты, Кэри, Джина и я сможем отправиться туда на уик-энд.
Я не знаю, работают каноэ или нет ...
Послушай, Джессика,... я должен тебе кое-что сказать.
And you and Cary and Ginna and I can go there for a weekend.
I don't know whether or not the canoe is working...
Listen, Jessica. I've got to give it to you straight.
Скопировать
Почему люди замечают лишь чужие ошибки
Ты и твоя философия, да ты и в 90 не построишь даже каноэ
Ты думаешь это кому то интересно
Of all the people to tell someone what's wrong with them.
You and that philosophy of yours. You'll be 90 before you build a canoe.
You thought it was so interesting.
Скопировать
Далеко. Приплыл корабль.
Я брать каноэ. Грести, плыть.
Лезть по канату, прятаться.
Ship come by island.
I take canoe, I sail, I swim...
I climb rope, I hide.
Скопировать
Когда мужчины убивают своих врагов в поединке... они переплывают реку и прячутся в кустарнике.
А погибшие враги пересекают ту же реку в черных каноэ на пути на кладбище.
Мой отец, Фелипе Ангиано, пересекал реку в обоих направлениях.
After men kill their enemies in a fight... they swim across the river and hide in the bush.
The fallen enemy crosses in a black canoe, on his way to the cemetery.
My father, Felipe Anguiano, crossed the river both ways.
Скопировать
Питсбург?
Наверное, целое каноэ мехов, не так ли,...
- ... человек гор?
Pittsburgh?
Looks like he's got a whole canoe of furs, Pop.
- A sure enough mountain man.
Скопировать
- Подождите.
Тарзанка, каноэ, каллиграфия, производство сигар, хулахуп. Я уже все сделала.
Вы уже знаете, что может предложить Ранчо Расслабо. Мы не знаем, что вам нравится.
Please hold.
Hmm, I guess I've done everything.
By now you've seen what Rancho Relaxo has to offer... but remember, we... can't tell you how to have a good time.
Скопировать
Мы сделали это!
Каноэ! Мы и правда нашли каноэ!
У тебя получилось, Алан!
We did it! The canoe!
We actually found the canoe!
You did it, Alan!
Скопировать
Планы поменялись.
Алан, ты не справишься с каноэ.
Это слишком опасно.
Change of plans.
Alan, you can't take the canoe.
It's too dangerous.
Скопировать
И вдруг открылся необычный вид.
У самого переката виднелось каноэ индейцев, явно попавшее в беду.
Все было точно так же как у нас, но все это сияло великим, каким-то святым торжеством.
And suddenly, we rounded a bend in the river and came upon the most extraordinary sight.
Just down below the rapids was a native canoe obviously in some kind of trouble, and I suddenly realized that they were being pursued by something rather horrid.
Everything was like in our world but glowed with majestic glory
Скопировать
Этот человек, он мой знакомый.
Он великий строитель морских каноэ.
Я выложил твоё каноэ ветвями кипариса.
That man there? I know him.
He's a great builder of sea canoes.
I prepared your canoe with cedar boughs.
Скопировать
Примерно к полудню воскресенья.
- Сплавиться на каноэ?
- Все верно, на каноэ.
Be there by Sunday noon.
Canoe trip?
That's right, a canoe trip.
Скопировать
- Мы просто хотим сотрудничать.
- Узнаете этот обломок каноэ?
- мы потерили одно каноэ.
We just wanna cooperate.
You recognize that piece of canoe?
Now, we lost one.
Скопировать
Что ты сказал ему?
Они нашли обломок зеленого каноэ, так ведь?
Вверх по течению, и ты испугался.
What did you tell him?
They found part of the green canoe, right?
Upstream, and you got scared.
Скопировать
Шериф, утром он говорил другое.
Скажите мне, как каноэ может плыть против течения?
- Ну так что?
Sheriff, that ain't what he said this morning.
You tell me how a canoe can drift upriver.
Now what about this?
Скопировать
Парапо!
Хорошее будет каноэ.
Идем!
Parapo!
Same canoe I have.
Come!
Скопировать
Мы жили в ожидании долгое время.
раньше источником надежды на спасение, теперь мог принести беду, и заставлял всматриваться, ожидая каноэ
Хозяин!
We lived anguished for a long time...
We scrutinized the horizon, it represented before a source of hope and survivor and now I see it with fear waiting to look cannibals' canoes.
Master!
Скопировать
Хозяин.
Это не каноэ, которое мы ждали.
Мы не можем рисковать, пока не узнаем: друзья они или нет.
Master.
That's not canoe we wait for.
We can't take risk, until to know if they are friends or not.
Скопировать
- Я отведу вас туда.
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ?
- Достаточно, чтобы управиться в вами обоими.
I'm gonna take you there.
What the hell do you know about canoeing '?
I know enough about canoein' to handle the both of you.
Скопировать
- зачем тебе это?
- Я и мой приятель, мы собираемся сплавиться на каноэ вниз по реке Кахулавасси.
Мы хотели бы, чтобы эти машины были в Эйнтри, когда мы туда доберемся.
Drive 'em down there for what?
Me and my buddy, we're gonna take a canoe trip down the Cahulawasse.
We'd like to have them cars in Aintry when we get there.
Скопировать
- Сплавиться на каноэ?
- Все верно, на каноэ.
- На кой хер вам сдалась эта река?
Canoe trip?
That's right, a canoe trip.
What the hell you wanna go fuck around in that river for?
Скопировать
- Сплавляемся по реке.
Небольшое путешествие на каноэ.
Направляемся в Эйнтри.
Headin' downriver.
Little canoe trip.
Headin' for Aintry.
Скопировать
- Луис, вот что я тебе скажу.
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда.
Ладно, Эд?
Lewis, I'll tell you what.
We'll wait until dark, and we'll put you in the bottom of the canoe and we'll sneak out of here.
- Okay, Ed?
Скопировать
- Узнаете этот обломок каноэ?
- мы потерили одно каноэ.
Может это от него.
You recognize that piece of canoe?
Now, we lost one.
That could be it.
Скопировать
Но не думаю, что они поверили мне.
Эд, думаю они нашли другое каноэ... вверх по течению, выше того места, где мы сказали.
- Я не говорил такого.
But I don't think they believed me.
Ed, I think they found that other canoe upstream, above where we told him.
I never said that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каноэ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каноэ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение