Перевод "capers" на русский
Произношение capers (кэйпоз) :
kˈeɪpəz
кэйпоз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you call that dancing?
Cut some capers, man.
Use your bladder.
Забыл как танцевать?
Покувыркайся как-нибудь.
Воспользуйся своим мочевым пузырем.
Скопировать
First smoked trout.
- Followed by mutton with capers...
- Shut up!
—начала копчена€ форель.
- ѕосле нее баранина с каперсами...
- "амолчи!
Скопировать
'Chez Ernie is scheduled for demolition.'
I-I don't think I ordered my cheese sandwich with capers.
- 'We go live to Leslie Reinhart.'
"был конфискован, и теперь предназначается на снос."
Простите. Я заказывал сэндвичи с сыром и каперсами.
"У нас на связи Лесли Рейнхарт." - Простите.
Скопировать
- Guiit by accusation.
- No capers.
But that's just grilled cheese.
- Наказуемость по обвинению.
- Нет каперсов.
Нет каперсов? Это просто горячие сэндвичи.
Скопировать
Looks like Caesar decided to make himself a sandwich.
Pickles, arugula and capers.
He toasted the side with the cheese... but not the other side, so the arugula doesn't wilt.
Кажется, Сизар решил соорудить себе бутерброд.
Соленья, салаты, каперсы.
Одна сторона, которая покрыта сыром, подрумянилась... а на другой даже салат не завял.
Скопировать
- Such as...
All right, capers, those little things they put on pizzas?
Pickled nasturtium buds.
- А именно...
Ну ладно, например, эти маленькие штучки, которыми посыпают пиццу.
Маринованные бутоны настурции.
Скопировать
The Moochers cleaned out our pantry.
All they left was baking soda and capers.
And here it is!
Эти паршивые халявщики обчистили нашу кладовку!
Всё, что они оставили - пищевая сода да каперсы.
Вот, пожалуйста!
Скопировать
You couldn't toast me a little bagel, could you?
Capers if we have any. Please!
I can't think on an empty stomach. Okay. Allright.
-Может, приготовишь мне тост?
С сыром, помидорами и каперсом, если есть.
Ты же знаешь, как трудно думается на пустой желудок.
Скопировать
And this is the city. That's all.
Are you sending him capers?
He'll be pleased.
Ну вот, это город, тут всё в порядке.
Ты отправила ему каперсы?
- Кто знает, как он обрадуется!
Скопировать
I've never done that.
Last night, I don't know what he did but there were capers everywhere!
- She looks exactly like her sister.
Этого я не делала.
Не знаю что она делала вчера ночью, но все было усыпано каперсами!
-Ну, скажи, что она хоть чем-то не похожа на сестру.
Скопировать
Grim-visaged war has smoothed his wrinkled front.
. - he capers nimbly in a lady's chamber...
But I, that am not shaped for sportive tricks... nor made to court an amorous looking-glass -
И грозноликий бой чело разгладил;
уж он не скачет на конях в броне, гоня перед собой врагов трусливых, а ловко прыгает в гостях у дамы под звуки нежно-сладострастной лютни.
Но я не создан для забав любовных, для нежного гляденья в зеркала;
Скопировать
Sometimes, when I'm alone lately an old clown waiting in the wings, waiting to go on.
Cut a few capers, knock 'em dead.
But he's done it a million times.
Иногда, когда мне одиноко старый клоун ждёт своего часа, ждёт продолжения.
Выкинуть несколько шуток, сразить наповал.
Но он уже проделывал такое миллионы раз.
Скопировать
I took a phony name.
I even pulled some capers in a dead man's name.
If I go back to my wife now, I'll have to answer to the authorities.
Взял имя умершего.
Даже воровал от его имени.
Если я сейчас вернусь к жене, то мне придется отвечать перед властями.
Скопировать
Expert mechanic.
Been in some very big capers. From what I hear, he can open a safe like the back of a watch.
Only, he costs.
Мастер своего дела.
Откроет сейф как консервную банку, но он дорогой.
Дороговат.
Скопировать
-Everything!
They're still pulling capers out of him.
People get depressed, they jump. It's a tragedy, but it ain't my fault.
-Всё!
Из него до сих пор выковыривают маслины.
У людей бывают депрессии, они и прыгают, но я тут ни при чём.
Скопировать
- No, no.
No capers.
Thank you.
- Нет, нет.
Без каперсов.
Спасибо.
Скопировать
Right to vote.
Special capers from Italy.
Soprano kids don't like them.
- Право голосовать.
- Это каперсы из Италии.
Младшие Сопрано их не любят.
Скопировать
Don't take those steak knives out.
Put them with capers, I take them home.
That's just for anthony Jr.
- Не вынимай ножи.
Сложи их с каперсами. Отвезу домой.
- Как раз на Энтони-младшего.
Скопировать
- You're kidding me.
- No, it's for Capes and Capers:
Gender Reconstruction and the Criminal Mastermind.
Шутишь?
Нет. Курс называется "Плащ и кинжал.
Генетическая реконструкция и криминальные авторитеты".
Скопировать
Well, hello, hello, hello, hello, hello, hello, hello, hello, and welcome to another edition of Ql, where tonight, as I hope you can sense, we are in party mood.
And joining me in the big top for carnival capers are,
- Phill Jupitus. - (Applause)
Привет, привет, привет, привет привет, привет, привет и добро пожаловать на еще один выпуск QI, где сегодня, я думаю, вы чувствуете, мы непрочь потусить.
Под этим куполом цирка для карнавальных проделок ко мне присоединятся:
Филл Джупитус.
Скопировать
So why be one, man ?
I mean, we gettin' by with our capers.
We gettin' by out here every damn day ripping' and runnin' and ain't got shit to show for it.
Так зачем стучать?
Мы ведь и так зарабатываем на жизнь нашими проделками.
Мы вынуждены крутиться каждый божий день... тащим все, что плохо лежит, и все напрасно.
Скопировать
My kinda food.
With capers, tomatoes, anchovies... just the good stuff.
―Anchovies?
Это просто любимая пища
С каперсами, помидорками, анчоусами...
-Анчоусы?
Скопировать
Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front.
And now, instead of mounting barbed steeds to fright the souls of fearful adversaries, he capers nimbly
And you see lovemaking and relations with the other gender as what you translate your male aggressions into.
Свиреполикий бог войны разгладил
Морщинистый свой лоб: уж он не мчится На скакунах, закованных в броню, Вселяя ужас в души побежденных; Нет, развлекая дам, он бойко пляшет
Мы можем наблюдать ухаживания, отношения с противоположным полом, куда можно направить свою мужскую агрессию.
Скопировать
We have risotto Barolo with truffles.
The rouget citrus beurre blanc with capers.
Roast quail with brioche stuffing. And a braised lamb shank with blood orange relish.
Ризотто барло с трюфелями.
Ружет цитрус бланк с каперсами.
А так же жареный перепел, посыпанный бриошью, ...и тушеная баранья нога с подливой из королька.
Скопировать
But the hotel says they keep sending up food, So there's something alive in that room.
you should try some capers with that And just a tickle of the sliced onion.
Maybe i'm underestimating his emotional bond With kim and kristi from room service, But i just think that at a time like this,
Но в отеле говорят, что ему носят еду, так что в номере есть что-то живое.
Попробуй с каперсами и небольшим количеством нарезанного лука.
Может, я недооцениваю его эмоциональную связь с Ким и Кристи из обслуживания номеров, но я думаю, что в такой момент он должен быть с кем-то, кому он небезразличен.
Скопировать
I suppose you're allowed to start by yourself, but you won't stand a chance if you don't have someone... they'll be here!
I brought stuff people use for capers.
Suction cup.
Думаю, что вы можете начать самостоятельно, но у вас нет шансов на выйгрыш, если больше никого не будет... они будут тут!
Я принес все, что люди используют, когда идут на "дело".
Присоска.
Скопировать
Sweet accord of comparisons and compliments, recalling a time before the souring.
Beef's beautifully lean, and the capers are not too overpowering.
I suppose this is nothing to what you're used to.
Взаимный обмен сравнениями и комплиментами, напоминающий то славное время, пока всё было хорошо.
Отличное постное мясо, и каперсов как раз в меру.
Полагаю, это далеко не то, к чему ты привыкла.
Скопировать
Something starts off like this, I don't even want to think about the count.
You can't pin all them past capers on me, probie.
Not all them messes were mine.
Но когда все начинается таким образом, не хочется даже думать, сколько трупов будет в конце.
Ты не можешь вешать на меня всех собак, стажер.
Не всегда бардак был из-за меня.
Скопировать
Awhite sandwich with chocolate sprinkles and blue cheese.
Herring with onions, capers, glass of red wine, chocolate éclair.
Caramel custard, hot chocolate with cream, kebab, glass of red port.
Сандвичи с шоколадом приправленные голубым сыром.
Сельдь с луком, каперсы, бокал красного вина, шоколадный эклер.
Заварной крем, горячий шоколад со сливками, кебаб, бокал портера.
Скопировать
- And also... caper.
I can't stand capers either.
I don't like them.
- И еще... каперсы (приправа).
Не выношу каперсы.
Не люблю их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов capers (кэйпоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйпоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
