Перевод "care home" на русский
Произношение care home (кэо хоум) :
kˈeə hˈəʊm
кэо хоум транскрипция – 30 результатов перевода
Adopted as a baby, adoption failed.
Ended up in a Barnardo's care home in Nottingham.
Excluded from school, failed his GCSEs, in and out of rehab.
Усыновлён в младенчестве, но неудачно.
Попал в приют Барнардо в Ноттингеме.
Исключён из школы, провалил экзамены, проходил курс реабилитации.
Скопировать
So where's he AWOL from?
Some assisted-care home outside of Albany.
When's the last time a call went out on him?
И откуда тогда он сбежал?
Из какого-то дома для престарелых на окраине Облани.
Когда кто-нибудь в последний раз о нём справлялся?
Скопировать
Sometimes there isn't.
Apart from putting the old guy into a care home.
Then we're back where we started. He won't go.
Иногда мы не можем.
Кроме того, чтобы поместить старика в дом престарелых.
В таком случае мы вернулись туда, откуда начали.
Скопировать
They met in the juvenile system, both products of abuse.
They were sent to a foster care home that was later busted for militia activity.
I'm sure they picked up some great skills there.
Они встретились в ювенальной системе, оба продукты плохого обращения.
Они были отправлены в дом приемной семьи который позже был отнят для деятельности боевиков.
Я уверен они получили там много хороших навыков.
Скопировать
Maybe you could come round one evening, I'll cook and we could listen to them.
I'm not going into any kind of care home or hospice.
That's not a decision you have to make yet.
Может, вы бы заглянули как-нибудь вечерком, я приготовлю что-нибудь, и мы могли бы их послушать.
Мне не нужна никакая помощь на дому или в хосписе.
Еще не время для вас принимать такое решение.
Скопировать
- Protecting me? -Mmm.
While your so-called husband left you to rot in a care home, I watched you wither and die, day by day
I couldn't stand it any longer.
Защищал меня?
В то время, как твой так называемый муж оставил тебя гнить в приюте, я видел, как ты вянешь и умираешь, день за днем.
Я не мог больше выносить этого.
Скопировать
- Dad, you heard the doctor.
It was either that or a care home.
- You'd rather go to a care home? - Want to send me to prison?
Папочка, ты же знаешь, что сказал врач.
Если тебе не нравятся сиделки, мы отправим тебя в дом престарелых.
Почему бы тогда сразу не в тюрьму?
Скопировать
It was either that or a care home.
- You'd rather go to a care home? - Want to send me to prison?
Restore the death penalty while you're at it.
Если тебе не нравятся сиделки, мы отправим тебя в дом престарелых.
Почему бы тогда сразу не в тюрьму?
Это хуже смерти, ей-богу!
Скопировать
Yes, well, never judge a book by its cover, Tom.
I wouldn't like to see him in a care home.
Well, in his case, actually, you can judge it by the cover.
Да, но не суди о книге по обложке, Том.
Не хочу ехать в дом престарелых.
Я же говорю, не суди по обложке.
Скопировать
So who's he calling?
Winchford Care Home.
Ex-wife?
Кому он звонил?
Винчфордский дом престарелых.
Бывшая жена?
Скопировать
We'd lose everything.
Dad would have to go into some care home.
I couldn't let Mima do that to us.
Мы бы потеряли все!
Отцу пришлось бы отправиться в какой-нибудь центр для престарелых.
Я не могла позволить Майме сделать это с нами.
Скопировать
Who was the employer?
He'd just started a regular maintenance contract at St Abigail's Care Home.
On Quays Road.
- А кто его работодатели?
- Он начал работать по контракту в приюте Сент Эбигейл.
- На Куэйз Роуд.
Скопировать
Sorry about that.
We could afford to put your mam in a really nice residential care home now we've got the money.
She wouldn't like that.
Извините.
Мы можем позволить себе устроить маму в милом доме для престарелых теперь, когда у нас есть деньги.
Она не захочет.
Скопировать
He was head porter here before me.
Dr Ransome was the GP at his care home.
Is there anything else?
Он тоже был портье, задолго до меня.
Док Рансом, была лечащим врачом, в его доме престарелых.
Еще что нибудь? Нет.
Скопировать
Twenty stone, Jaws wired, drinks purified chips through a straw?
- She's the matron of a care home.
- Council-run.
120 кило, механические челюсти, ест измельченные чипсы через соломинку?
Она смотрительница дома престарелых.
- Консультация с ней выйдет недорого.
Скопировать
He was living ten miles outside Arbroath, the Holly Tree Lodge, it was an orphanage.
kids were taken away in November 1965, the Lodge was closing down, they were being taken to a second care
Except, that's where the records stopped, there's no trace of them arriving.
Он жил в 10 милях от Аброта, в Holly Tree Lodge, это был приют.
Я посмотрел файлы, дети были вывезены в ноябре 1965, приют закрывался, их перевозили в приют Harbour Heights в Плимуте.
Вот только, на этом записи прерываются. Нет никаких данных об их прибытии в приют.
Скопировать
Your real mum's the one who brought you up.
I was brought up in a care home, there is no real mum.
- She was it.
Настоящая мама - это та, кто воспитала тебя.
Я был воспитан в интернате, у меня нет настоящей мамы.
- Она была.
Скопировать
And I know that you're feeling kinda bad about the rumors that are going around school, and I know we both feel a little guilty about the Adrian thing, but I really do think that she wants to spend time with her dad.
blue, I like to do something for someone else, so I thought we could bake cookies for the assisted care
My church does it all the time - bakes things and takes them over.
Знаю, что ты чувствуешь себя плохо из-за всех этих слухов в школе. Знаю, что мы оба чувствуем себя виноватыми из-за Эдриан. Но я действительно думаю, что она хочет провести время с отцом.
Но иногда, когда я чувствую себя грустной, мне нравится делать что-то для других, поэтому я подумала, что мы можем испечь печенья для Дома Гуманитарной помощи.
Моя церковь всегда это делает - выпекает что-то и раздает.
Скопировать
The staff.
A care home?
They drove us away for miles and miles.
Оно.
Хороший дом?
Они увозили нас дальше и дальше.
Скопировать
"13-year-old Agnes Charlton."
They've even identified the care home.
Inspector...
"13-летняя Агнес Чарльтон."
Они даже узнали, в каком она приюте.
- Инспектор...
Скопировать
For the next 50 years, Henry was visited almost daily by a stream of eager researchers, keen to try out their ideas.
One of the last academics to come here, to Henry's care home, and investigate his brain was Prof.
From the Massachusetts Institute of Technology.
В таком случае, убедитесь, что вы подали отчет об этом.
Если вам не удастся получить никаких результатов, тогда, полагаю, у нас будет долгая беседа на тему вашего будущего здесь.
Слушаюсь. Мы обязательно представим результаты.
Скопировать
However, the council may have an opportunity to acquire Maythorpe.
The house and grounds could be converted into a municipal care home for mental incurables.
We might even name it after Carne.
Однако, у Совета есть возможность приобрести Мэйторп.
Дом с территорией можно превратить в пансионат для душевнобольных.
Мы можем даже назвать его в честь Карна.
Скопировать
Correct? Yes, sir.
There'd been an incident at a care home.
Somebody wrecked the kitchen.
- Да, сэр.
В приюте произошёл инцидент.
Кто-то разгромил их кухню.
Скопировать
Always will.
Danny sometimes sleeps over at that care home, doesn't he?
At weekends?
И всегда так будет.
Денни ведь иногда ночевал в том приюте?
По выходным?
Скопировать
"Window licker"?
The kids from the care home, when they're taken out for a day, they travel through town in a bus.
They often press their faces against the glass...
"Плосколицего"?
Когда дети из приюта совершают дневную прогулку, они едут через город на автобусе.
И часто прижимаются лицом к стеклу...
Скопировать
I said 9/11.
Saw it on the TV in this care home with the sound on mute.
Teacher told me how many people had died.
Я сказала о 11 сентября.
Я видела дома по телевизору, с выключенным звуком.
Учитель сказал, как много людей погибло.
Скопировать
You O.K.?
Camilla's told me about how you were in a care home.
She said that...
Ты в порядке?
Камилла рассказала мне о том, что ты была в приюте.
Она сказала, что...
Скопировать
- The one we always tell.
About the care home and how my sister rescued me.
It's homework.
Какую историю, Элла?
Ту же, что и всегда. О приюте и о том, как моя сестра спасла меня.
Эта история была нашим домашним заданием.
Скопировать
I looked, I can't find her.
There's no record of her since she left her last care home.
No, please.
Я проверил, мне её не найти.
Никаких записей с того момента, как она ушла из последнего приюта, так что...
Нет, прошу тебя.
Скопировать
'I looked.
There's no record of her since she left her last care home. 'No, please.
There are official channels.
Я искал.
Никаких записей, с того момента, как она ушла из последнего приюта, так что...
Нет, прошу тебя. - Ведь есть официальные каналы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов care home (кэо хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы care home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэо хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение