Перевод "career diplomat" на русский
Произношение career diplomat (кэрио диплемат) :
kəɹˈiə dˈɪpləmˌat
кэрио диплемат транскрипция – 30 результатов перевода
"All your life you have dealt with the Law as an enemy.
And now by a final deed of violence, you have compelled it to end your career."
"I sentence you to hang by the neck until you are dead - -"
Всю свою жизнь вы шли против закона.
И наконец, последнее преступление подвело черту под вашей карьерой.
Я приговариваю вас к повешению за шею, до тех пор, пока не наступит смерть.
Скопировать
Not fair to Claire. To think of my only son wasting his time on a... on a... Career is the word, Dad.
Career?
You call daubing a career?
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
- Карьеру, папа.
- Карьеру? Ты называешь эту отмаску карьерой?
Скопировать
Career?
You call daubing a career?
Daubing?
- Карьеру, папа.
- Карьеру? Ты называешь эту отмаску карьерой?
- Отмаску?
Скопировать
582.5)}Miyamoto Musashi:
Kimura Takuya 132)}Miyamoto Musashi attempts to gain a successful career through the sword... 582.5)}
Sawamura Ikki 92)}...by first visiting the Yoshioka dōjō in Kyoto.
в ролях Миямото Мусаси:
Кимура Такуя Сасаки Кодзиро:
Савамура Икки столкнулся со школой Ёсиоки.
Скопировать
You leave him alone.
He's got a career ahead of him.
And he don't need a tramp like you to ruin him.
Ты оставляешь его в покое.
У него карьера впереди.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
Скопировать
He's going to get married soon.
Career is the word, Dad.
Career?
Он собирается скоро жениться.
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
- Карьеру, папа.
Скопировать
"So admit you don't love me any longer!"
A career of the writer " Nothing New in the West"
Record!
"... Так признайся, что уже меня не любишь!"
Карьера автора "На Западном фронте без перемен"
Рекорд!
Скопировать
500 000 volumes sold out!
A career of the writer of " Nothing New in the West".
Fame
500 000 проданных экземпляров!
Карьера автора "На западном фронте без перемен".
СЛАВА.
Скопировать
♪ To West Covina, California ♪
♪ Brand-new pals and new career ♪
♪ It happens to be where Josh lives ♪
♪ В Уэст-Ковину, Калифорнию ♪
♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪
♪ И кстати, Джош тоже живёт здесь ♪
Скопировать
for what do you fight?
Is it to make a name for yourself even without a successful career?
Or is it to leave your name to posterity as the man who defeated Sasaki Kojirō?
Тогда ради чего же ты сражаешься?
даже не достигнув успехов?
победившим Сасаки Кодзиро?
Скопировать
Or is it to leave your name to posterity as the man who defeated Sasaki Kojirō?
Previously I fought for a successful career and for my honor.
I was desperate to raise my reputation in the world.
победившим Сасаки Кодзиро?
ради чести.
Отчаянно хотел снискать славы.
Скопировать
♪ And so I decided to move ♪ ♪ To West Covina, California ♪
♪ Brand-new pals and new career ♪
♪ It happens to be where Josh lives ♪
# Однажды я долго плакала # # и решила переехать #
# В Уэст-Ковину, Калифорнию #
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь #
Скопировать
- What began?
- My career of crime.
All hereditary.
- Что началось?
- Мой преступный путь.
Это наследственное.
Скопировать
Author, songwriters and actors are all youngsters."
"Jimmy's backer is said to be none other than a big businessman who is very much interested in the career
Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Автор, композиторы и актеры - исключительно молодежь."
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон."
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Скопировать
You know what the Star means to him... you're a newspaperman.
It'll ruin his career.
A fine friend you are.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.
Это сломает его жизнь, его карьеру.
Хороший же вы друг.
Скопировать
Hm
But your Papa wanted you to become a banker... to have a career
You call banking a career?
Разве в банке сделаешь карьеру?
Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене?
Вот что я называю карьерой.
Скопировать
But your Papa wanted you to become a banker... to have a career
You call banking a career?
Do you know what career is?
Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене?
Вот что я называю карьерой.
А деньги у них водились?
Скопировать
You call banking a career?
Do you know what career is?
Have you heard of Mozart, Schubert and Beethoven?
Вот что я называю карьерой.
А деньги у них водились?
Они писали великую музыку.
Скопировать
Have you heard of Mozart, Schubert and Beethoven?
They had what I call a career Did they make money?
They made glorious music
Они писали великую музыку.
Да, папа, они писали великую музыку.
Я слышал.
Скопировать
Money doesn't mean a thing to him... he never even thought of it
Johann, whatever career you choose... profit will be the very highest
Poldi, you do believe in me, don't you?
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен. Польди, так ты веришь в меня?
- Ты же знаешь. - Я готов тебя расцеловать.
Да, Шани.
Скопировать
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
I think you'll like it.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Я думаю, вам понравится.
Скопировать
And the jaguar would not have a penny.
F*** my career.
I'm not an artist, I am a woman.
Как ягуар?
Месье Сен-Леви? Никогда бы не подумала! Сен-Леви?
Вот уж нет! Это блоха... Пингвин!
Скопировать
"We can recommend him without reserve.
"He carries with him our best wishes for his success in his future career.
"Hugo Matuschek."
"Мы рекомендуем его без колебаний" .
"Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере" .
"Хуго Матучек" .
Скопировать
Oh, dear. Oh, dear.
Well, that dance is the climax of my career.
I can now retire permanently and write my memoirs.
Боже, Боже, Боже...
Этот танец был просто волшебным.
А я сейчас ушел на пенсию, чтобы писать мемуары.
Скопировать
You've put one administration out and another one in.
This isn't just a newspaper story, it's a career.
And you stand there bellyaching about whether you catch an 8:00 or 9:00 train.
И это всё ты сделала!
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
А у тебя мысли: уехать часом раньше или позже.
Скопировать
To prove my main occupation.
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes ..
─ Oh, you take nothing seriously.
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
Вы так несерьезны...
Скопировать
Well how come?
If the girl I'm about to marry were interested in my career, she'd have bought a late edition of the
-Let me see.
Майкл! Как ты сумел?
Если бы девушка, на которой я женюсь, интересовалась моей карьерой, она бы купила свежий выпуск Нью-Йорк Стар. -Дай взглянуть!
ЗНАМЕНИТЫЙ ЖУРНАЛИСТ
Скопировать
Come to my house.
Did you choose between middle school or career school?
You have to apply soon.
- Приходите ко мне домой.
- Дзэнта, ты должен сделать выбор между средней школой и профессиональной.
Ты должен обратиться в ближайшее время.
Скопировать
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
It'll ruin your career.
I don't care.
Теперь держись от него подальше, если не хочешь и для себя дурной славы.
Это погубит твою карьеру.
Мне плевать.
Скопировать
He didn't want that to happen to me that happened to him...
Stop his career.
He thought more of me than I ever knew, Drake.
Он не хотел, чтобы со мной случилось то же самое.
Погубленная карьера.
Он думал обо мне больше, чем я подозревал, Дрейк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов career diplomat (кэрио диплемат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы career diplomat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэрио диплемат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
