Перевод "страшный сон" на английский

Русский
English
0 / 30
страшныйfearful frightful terrible dreadful
сонdream slumber sleep
Произношение страшный сон

страшный сон – 30 результатов перевода

Господи боже.
Какой страшный сон мне приснился про них.
Слава небесам, это только сон.
Oh, my gracious.
I had the most horrible dream about them.
Thank goodness it was only a dream.
Скопировать
Выходила?
Какой страшный сон я видела, Фабий.
Муций!
Did you come out?
What a terrible dream I had, Fabiusz.
Mucjusz!
Скопировать
Муций!
А может, ты сейчас мне расскажешь, какой страшный сон видела прошлой ночью.
Муций.
Mucjusz!
Maybe you will tell me now, what a terrible dream you had last night.
Mucjusz.
Скопировать
- Чего?
Мне приснился страшный сон.
Сны вреда не причиняют.
- What of?
I had a bad dream.
Dreams can't hurt ya.
Скопировать
Сон.
Всего лишь страшный сон.
перевод dentonjc.
A dream.
That's all. Just a bad dream.
[ENGLISH]
Скопировать
– Мне снилось, что я падаю.
– Это просто страшный сон.
Он был такой реальный...
- I was falling.
- It was just a bad dream.
- It was so real.
Скопировать
"Жизнь... это сон,
страшный сон."
Ты думаешь, он был прав?
"It's a dream a frightful dream
life is"
Do you think that's true?
Скопировать
- Это что, какая-то игра?
- Скорее, страшный сон!
В этом сне участвуют другие люди, и они могут пострадать.
Is this some kind of a game?
No, it's more like a nightmare I can't wake up from.
There are other people in this nightmare, and they're going to get hurt.
Скопировать
- Это что, какая-то игра?
- Скорее, страшный сон!
В этом сне участвуют другие люди, и они могут пострадать.
Is this some kind of game that you're playing?
No, it's more like a nightmare I can't wake up from.
There are other people in that nightmare, and they're going to get hurt.
Скопировать
Это просто ночной кошмар.
Очередной страшный сон.
Не переживай, Мишель, мама скоро вернётся домой.
A nightmare. Just a nightmare.
Just another nightmare.
Do not worry, Michel, your mother will be home soon.
Скопировать
Ты что здесь делаешь?
-Страшный сон приснился. Идешь?
Ты идешь спать?
- You're up? - What was it?
Just a nightmare, come back to bed.
Coming to bed?
Скопировать
-Что с ним?
-Страшный сон приснился.
Пойду посмотрю.
- Wonder what he wants?
- Must be a nightmare.
I'll go check.
Скопировать
Стоит ли игра свеч?
Должны ли мы вернуться назад, забыв все, как страшный сон и заняться своими собственными проблемами?
Нет.
Is it worth it?
Should we pull back, forget the whole thing as a bad idea and take care of our problems at home?
No.
Скопировать
Мне снился сон.
Страшный сон.
Хана.
I was dreaming.
Awful.
Hana.
Скопировать
ВОЗНЕСЕНИЕ?
СТРАШНЫЙ СОН?
Друзья.
GO TO HEAVEN?
HAVE NIGHTMARES?
Friends.
Скопировать
С тобой всё в порядке?
Это был страшный сон.
Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные.
Are you okay?
It was a nightmare.
Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent.
Скопировать
Люси!
Мне приснился очень страшный сон.
Я должна померять вам давление.
Lucy?
I... I had the strangest dream.
I have to take your blood pressure.
Скопировать
- Где стебель? ...
- Опять этот страшный сон!
- Ты не избежишь моей мести, старый дьявол!
Where is the stalk....
That terrible dream again...
You won't escape my revenge, you old Satan!
Скопировать
Эй, да это просто сон.
Просто страшный сон.
Что же ты хотел?
Hey, you had a dream.
Just a nightmare.
What do you expect?
Скопировать
Или как будто это был сон.
Страшный сон.
Почти как псалом.
Or like it was a dream
A nightmare
Almost like a psalm
Скопировать
У меня было такое: однажды девочка - маленькая девочка, девяти лет -
рассказала мне страшный сон, который она видела ночью.
И я спросил её, имело ли то, что ей снилось, такую же силу, как то, что она переживает наяву.
Something once happened to me A little girl, 9 years old
She told me a terrible nightmare That she had that night
And I asked her if the stuff she dreamt Had the same power as the things she lived
Скопировать
Я хорошим буду!
Страшный сон прогони!
Но что это?
I'll be good, you'll see
Take this dream away
What's this
Скопировать
Да, вижу.
Помнишь, я рассказывала про свой страшный сон?
В нём тоже был человек в капюшоне.
Yes, I see.
Remember, I told about your nightmare?
It was also man in a hood.
Скопировать
Друзья уж встали и вооружились.
О Ретклиф, мне приснился страшный сон!
Как думаешь, верны ль друзья нам будут?
Your friends are up and buckle on their armor.
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream.
What thinkest thou, will our friends prove all true?
Скопировать
Это было невероятно.
Мне приснился страшный сон.
Какой?
That was fabulous.
But I had the most terrible dream.
You did?
Скопировать
- Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный
- Нет.
- To wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
- No.
Скопировать
(ЛАРРИ СТОНЕТ)
У меня был страшный сон.
Я здесь, здесь, дорогой.
(LARRY GROANS)
I just had the most horrible dream.
There, there, dear.
Скопировать
Да.
Господи, какой страшный сон.
Кто ты?
Yeah.
Boy, what a weird dream.
Who are you?
Скопировать
Что с вами?
Страшный сон приснился?
Нет, я не мог дышат... во сне.
What's wrong?
Did you have a nightmare?
I couldn't breathe... in my sleep.
Скопировать
Отец, поедемте со мной.
Вы будете жить вместе с нами... и забудете этот страшный сон.
Если бы только ты смог забыть... мою жестокость.
Come with me.
You'll live with us... and forget this bad dream.
If only you can forget... my cruelty to you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страшный сон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страшный сон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение