Перевод "страшный сон" на английский

Русский
English
0 / 30
страшныйfearful frightful terrible dreadful
сонdream slumber sleep
Произношение страшный сон

страшный сон – 30 результатов перевода

- С орешками внутри?
Да это страшный сон!
И зверь пустился наутёк, и в чаще скрылся он.
Gruffalo..crumble...
the Gruffalo said.
And quick as the wind, he turned and fled.
Скопировать
(ЛАРРИ СТОНЕТ)
У меня был страшный сон.
Я здесь, здесь, дорогой.
(LARRY GROANS)
I just had the most horrible dream.
There, there, dear.
Скопировать
Ну, ё-моё!
Это, блин, страшный сон был, да?
Это сон был, да?
Overthinking of the stupid little things, mate.
Mate, mate.
[ Laughs ]
Скопировать
- Это не я!
- Малышу приснился страшный сон.
А почему ты с нами не спишь?
- It wasn't me.
- Junior had a bad dream.
Why don't you sleep over here with us?
Скопировать
Что ты имеешь против крепкого ночного сна? А? !
Мне приснился страшный сон.
Ну, ладно...
What have you got against the concept of a good night's sleep?
actually, I had a bad dream.
Oh, well...
Скопировать
Друзья уж встали и вооружились.
О Ретклиф, мне приснился страшный сон!
Как думаешь, верны ль друзья нам будут?
Your friends are up and buckle on their armor.
O Ratcliffe, I have dreamed a fearful dream.
What thinkest thou, will our friends prove all true?
Скопировать
- Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный
- Нет.
- To wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
- No.
Скопировать
Это было невероятно.
Мне приснился страшный сон.
Какой?
That was fabulous.
But I had the most terrible dream.
You did?
Скопировать
Отец, поедемте со мной.
Вы будете жить вместе с нами... и забудете этот страшный сон.
Если бы только ты смог забыть... мою жестокость.
Come with me.
You'll live with us... and forget this bad dream.
If only you can forget... my cruelty to you.
Скопировать
Эй, да это просто сон.
Просто страшный сон.
Что же ты хотел?
Hey, you had a dream.
Just a nightmare.
What do you expect?
Скопировать
– Мне снилось, что я падаю.
– Это просто страшный сон.
Он был такой реальный...
- I was falling.
- It was just a bad dream.
- It was so real.
Скопировать
Да, вижу.
Помнишь, я рассказывала про свой страшный сон?
В нём тоже был человек в капюшоне.
Yes, I see.
Remember, I told about your nightmare?
It was also man in a hood.
Скопировать
- Чего?
Мне приснился страшный сон.
Сны вреда не причиняют.
- What of?
I had a bad dream.
Dreams can't hurt ya.
Скопировать
Господи боже.
Какой страшный сон мне приснился про них.
Слава небесам, это только сон.
Oh, my gracious.
I had the most horrible dream about them.
Thank goodness it was only a dream.
Скопировать
Я хорошим буду!
Страшный сон прогони!
Но что это?
I'll be good, you'll see
Take this dream away
What's this
Скопировать
- Я знаю, малыш, все хорошо, хорошо.
- Дяде Поли приснился страшный сон.
- Мамочка!
I know, honey. It's okay. It's okay.
Uncle Paulie had a bad dream.
Mommy. Come here, baby.
Скопировать
- Я не знаю.
Вероятно, страшный сон, как говорит опыт обоих наших отцов.
И мой тоже.
- I don't know.
Probably a nightmare like both our fathers experienced.
And me too.
Скопировать
У меня было такое: однажды девочка - маленькая девочка, девяти лет -
рассказала мне страшный сон, который она видела ночью.
И я спросил её, имело ли то, что ей снилось, такую же силу, как то, что она переживает наяву.
Something once happened to me A little girl, 9 years old
She told me a terrible nightmare That she had that night
And I asked her if the stuff she dreamt Had the same power as the things she lived
Скопировать
С тобой всё в порядке?
Это был страшный сон.
Уеки не доволен этими тренировками... так как они очень буйные.
Are you okay?
It was a nightmare.
Ueki is worried about these training sessions... that they are too violent.
Скопировать
- Где стебель? ...
- Опять этот страшный сон!
- Ты не избежишь моей мести, старый дьявол!
Where is the stalk....
That terrible dream again...
You won't escape my revenge, you old Satan!
Скопировать
Или как будто это был сон.
Страшный сон.
Почти как псалом.
Or like it was a dream
A nightmare
Almost like a psalm
Скопировать
Что с вами?
Страшный сон приснился?
Нет, я не мог дышат... во сне.
What's wrong?
Did you have a nightmare?
I couldn't breathe... in my sleep.
Скопировать
Да.
Господи, какой страшный сон.
Кто ты?
Yeah.
Boy, what a weird dream.
Who are you?
Скопировать
- Это что, какая-то игра?
- Скорее, страшный сон!
В этом сне участвуют другие люди, и они могут пострадать.
Is this some kind of game that you're playing?
No, it's more like a nightmare I can't wake up from.
There are other people in that nightmare, and they're going to get hurt.
Скопировать
Да?
- Что за страшный сон?
- Гробы.
Really?
-What was it about?
-Coffins.
Скопировать
Наоми Вайлдмен.
Мне приснился страшный сон.
Я могу пока побыть с вами?
Naomi Wildman.
I had a bad dream.
Can I stay with you for a while?
Скопировать
- Это что, какая-то игра?
- Скорее, страшный сон!
В этом сне участвуют другие люди, и они могут пострадать.
Is this some kind of a game?
No, it's more like a nightmare I can't wake up from.
There are other people in this nightmare, and they're going to get hurt.
Скопировать
"Жизнь... это сон,
страшный сон."
Ты думаешь, он был прав?
"It's a dream a frightful dream
life is"
Do you think that's true?
Скопировать
- Что ты тут делаешь?
- Мне приснился страшный сон.
Да?
-What are you doing here?
-I had a nightmare.
Really?
Скопировать
Мне снился сон.
Страшный сон.
Хана.
I was dreaming.
Awful.
Hana.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страшный сон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страшный сон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение