Перевод "caricatures" на русский
caricatures
→
карикатура
Произношение caricatures (карикочуоз) :
kˈaɹɪkətʃˌʊəz
карикочуоз транскрипция – 13 результатов перевода
Are you crying?
Caricatures make you cry?
No.
Ты, что плачешь?
Из-за какой-то карикатуры?
Нет.
Скопировать
Is that not a better thing to talk of?
And you mock my money and my person... to draw caricatures.
With my memory, 3 pictures in the house... and your knowledge of the subject... I intend to place the head of Mr. Herbert... on these shoulders... as an appropriate acknowledgment... of your husband and his property.
Может быть, лучше поговорим об этом?
Да вы просто рисуете карикатуры, издеваясь надо мной и моими деньгами.
Полагаясь на свою память, а также при помощи трех портретов в доме, и ваших знаний я намерен изобразить голову мистера Герберта на этих плечах, что будет более уместно, ибо он - единственный настоящий хозяин имения.
Скопировать
- Jacques Rival.
You've seen his caricatures. He's very witty. You'll like him.
Don't you think it is absurd, monsieur?
Жак Риваль.
Вам он понравится - очень остроумен.
Месье, ну разве это не возмутительно?
Скопировать
Where do they come from ?
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a
- We change a twenty.
Откуда они взялись?
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту- мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
- Двадцать. - Меняем двадцать.
Скопировать
The fact is, you don't have to be able to read to enjoy the Springfield Review of Books.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Yeah, I guess those are kind of funny.
Правда в том, что совсем не обязательно читать справочник ради развлечения.
Можно просто пролистать репродукции Гора Видаля и Сюзанны Зонтаг.
[ Усмехается ] Это веселое развлечение.
Скопировать
like on the boardwalk.
you think i should draw caricatures? that's garbage art!
i don't draw giant-head people on surfboards!
Из тех, что сидят на улицах.
Ты думаешь, не нужно рисовать карикатуры?
Это дешёвое искусство! Я не рисую людей с гигантскими головами на сёрфах.
Скопировать
Yeah?
I do caricatures in prospect park.
- Oh, cool.
- Да ну?
- Да, я рисую карикатуры в проспект парке.
Круто.
Скопировать
The album cover's gonna be a naked girl with stars for boobs.
And I do open-casket caricatures.
Did he have any hobbies?
На обложке моего CD будет голая девушка Со звездами вместо сисек
/А также рисую карикатуры на усопших в открытых гробах./
- У него хобби было какое нить?
Скопировать
They'll finally know that the really significant medium is the radio!
And not the shallow technology of this flat screen, filled with all kinds of caricatures of reality!
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Они поймут, что радио - наиважнейшее средство информации.
Не то, что эта плоскоэкранная технология, транслирующая карикатурную действительность.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
Скопировать
You and me, we got off on the wrong foot.
Words were said, hurtful caricatures were drawn, and I did some bad things too.
Water under the bridge, Louis.
Наши с тобой отношения не заладились с самого начала.
Слова сказаны, обидные карикатуры нарисованы, и я тоже наломал дров.
Сделанного не воротишь, Луис.
Скопировать
I guarantee you I'll do a better job.
Hirsch, a composite sketch is not like one of your caricatures.
It's an important forensic tool.
Уверяю, я сделаю это куда лучше.
Хёрш, фоторобот это тебе не карикатуры рисовать.
Это важный инструмент в расследовании.
Скопировать
Isn't this technically an art transaction? Really?
You're gonna write me up for selling caricatures for 30 bucks a pop.
$30? !
А практически, это не художественная сделка?
Вы собираетесь прикрыть меня за продажу карикатур по 30 баксов за штуку?
- 30 долларов?
Скопировать
Yeah.
Angeles, and he said they have this big pier right out over the ocean and there are guys there doing caricatures
I'm telling you, the west is where it's all happening now.
Да.
Знаешь, на днях там был один парень из Лос-Анжелеса, и она сказал, что у них большой пирс прямо над океаном, и там парни рисуют для туристов шаржи за два бакса каждый.
Уверяю, запад - это то, где сейчас все происходит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caricatures (карикочуоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caricatures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карикочуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение