Перевод "cart" на русский
Произношение cart (кат) :
kˈɑːt
кат транскрипция – 30 результатов перевода
Do you want to hear a beautiful fable?
Like the one about a man and a paralyzed woman... on a little cart, and their journey to Tar.
Help me down, please.
Хочешь расскажу тебе чудесную сказку?
Об одном человеке и парализованной женщине... на маленькой тележке, и их путешествии в Тар.
Сними меня, пожалуйста.
Скопировать
- No cars.
. - Well, you know, my cart is full.
Everyone is sending their apples to their relatives. As if it doesn't grow anywhere but here.
Не любит Гриша в колхозе одолжаться.
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
Скопировать
Nurka is a well-fed woman!
She could run after the cart!
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Мерина пожалел бы...
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Скопировать
How are we going to handle them?
We'll carry them in an ox cart disguised as rice bales being sent to Osaka and send it to Joko Temple
Please take them over there.
Как мы поступим с ними?
Мы перевезём их на телегах волами, спрятав под тюками с рисом, доставляемым в Осаку, и передадим в храм Дзёко в Симиёси.
Пожалуйста, заберите их там.
Скопировать
Let them pass.
Chief, one cart with gunpowder was left behind!
What?
Дайте им проехать.
Командир, одна повозка с порохом осталась позади!
Что?
Скопировать
TOHO
THE MAN OF THE CART
Production TOMOYUKI TANAKA
Кинокомпания ТОХО
Жизнь Мухомацу (Человек-рикша)
Продюсер: Томоюки Танака
Скопировать
joe, you get the tea chest up here.
- Ned'll get the cart.
- Yeah.
- Джо, займись тем, о чем мы с тобой говорили.
Нам нужна повозка.
- Да.
Скопировать
But at home I don't want my breath to bother you.
You can eat a cart-load here, it'll all evaporate.
Fiamma, remember that vegetable patch near here?
Просто не ем его, чтобы тебя не беспокоить.
Здесь его можно съесть хоть ведро, на свежем воздухе все испаряется
Фьямма, помнишь тот огород неподалеку?
Скопировать
Come here.
Do you see this cart?
If you unload the cart, I'll give you a nice piece of bread. I said I was hungry, I didn't say I wanted to owrk.
Иди сюда.
Ты видишь эту телегу?
то я дам тебе хороший кусок хлеба. что хочу работать!
Скопировать
Do you see this cart?
If you unload the cart, I'll give you a nice piece of bread.
Nice kid!
Ты видишь эту телегу?
то я дам тебе хороший кусок хлеба. что хочу работать!
Хороший мальчик!
Скопировать
Put the guns in the bag.
Put the bags in the cart.
- Where's the money?
Положи стволы в пакеты.
Пакеты в повозку.
- Где деньги?
Скопировать
Secondly, What if Hassan shows up and finds out?
How about using Eslam's cart and dumping it in the valley?
No people would hear and Hassan would hear of it sooner or later
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
Может отвезем ее на повозке Ислама куда в долину и бросим там?
Нет, люди узнают и рано или поздно и до Хасана дойдет.
Скопировать
Abbas, tie him.
We can't take him with the cart.
We must drag him to the road...
Аббас, вяжи его.
Не получится его в повозке везти.
Придется тащить по дороге...
Скопировать
Then, Why are you back?
I came to take my cart.
What did you do with Hassan?
Тогда почему вернулся?
Пришел за повозкой.
Что вы с Хасаном сделали?
Скопировать
I gave orders to deliver to you a sack of flour, sugar and bacon.
They'll bring it in a cart.
Well, let's say goodbye.
Я велел там тебе доставить мешок муки, сахар и сало.
На двуколке привезут.
Давай прощаться.
Скопировать
OTHERWISE, I'LL BE THE ONE WHO'LL GO TO THE POLICE.
THEY'LL CART YOU OFF TO THE BLEEDING NUT-HOUSE.
THAT'S ALL RIGHT.
А не то в полицию пойду я.
И тогда они заберут тебя в психушку.
Ничего страшного.
Скопировать
Meaulnes has gone! Meaulnes has gone to the station!
Did you send that boy for the cart to pick up your parents at Vierzon?
It did look a bit odd.
Мольн уехал на станцию!
- Извините, мсье, вы посылали ученика за повозкой, чтобы ехать во Вьерзон встречать ваших родителей?
Он вызвал у нас подозрения.
Скопировать
This young man is lost.
I left my cart in the woods.
Which way is La Motte?
- Этот молодой человек заблудился.
- Я оставил свою повозку в лесу.
Как прехать на Ла Мот?
Скопировать
- What are you doing here?
I bought it in another cart for a penny.
Is it good?
— Что ты здесь делаешь?
Купила на другом развале. за пенни.
Хорошая?
Скопировать
Hey, guys, stop playing tricks!
Run to the cart and grab the reins. I'll go to headquarters and get the camera.
- Where?
Ой, хлопцы, не балуйтесь.
Ты к тачанке и хватай вожжи, а я заскочу в штаб за камерой.
- Куда?
Скопировать
On our commander's order, we were making an air reconnaissance.
And we came on a machine-gun cart.
Don't talk so much.
Делали воздушную разведку. - А где ваш аэроплан?
- Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Не надо так много говорить.
Скопировать
- Your hands are covered with blood.
This is what we found in their cart.
It's clear now.
Посмотрите на свои руки, они у вас в крови.
Товарищ комиссар, вот какое у них в тачанке.
Все понятно.
Скопировать
What's happening?
- A woman's coming in a cart!
With a golden ram's fleece!
Кто это? Что случилось?
- В чем дело?
-Женщина в колеснице.
Скопировать
"Farmer Obermeier buys a cartload of hay.
"His cart can carry 40 hundredweights.
"How long will the load of hay last...
"Крестьянин купил корову.
"У него 14 центнеров земли и ещё 14 центнеров кормов.
"На какое время у него хватит корма...
Скопировать
You will not escape the gallows this time, Doctor. Any of you.
As for you, wench, I'll have you tied to the tail of a cart and whipped from one end of...
Silence!
Вам не избежать виселицы на сей раз, Доктор.
Всем вам. Что касается этой распутной девки, ее привяжут к телеге и выпорют...
Тихо!
Скопировать
- Yes, the wineskin.
Shall I leave the cart?
Leave it.
- Да, бурдюк.
Арбу оставить?
Оставь.
Скопировать
A maypole decked out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming fans!
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
She must have some magic in store for us...and I... I...
Что это?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
Она приготовила кое-какой сюрприз для всех нас... и я... я...
Скопировать
I'm not crying.
Put me in the cart.
Fando, please.
Я не плачу. Прости.
Посади меня обратно на тележку
Фандо, прошу.
Скопировать
Off we go to Tar
Take me off the cart.
Fando, I don't feel well.
Отсюда мы едем в Тар
Сними меня с тележки.
Фандо, мне не хорошо.
Скопировать
You always lie to me.
Are you going to handcuff me now... even though I'm chained to the cart already?
No, I won't.
Ты всегда лжешь мне.
Ты хочешь надеть на меня наручники... Даже не смотря на то, что я уже и так прикована к тележке?
Нет, не хочу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cart (кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
