Перевод "casting calls" на русский
Произношение casting calls (кастин колз) :
kˈastɪŋ kˈɔːlz
кастин колз транскрипция – 32 результата перевода
Voila!
As soon as she got out of her wheelchair, we started going to casting calls.
Mama knew Miss Pepita from Cluj.
Вуаля!
Как только она встала с инвалидной коляски, Мы начали ходить по разным кастингам.
Мама знала мисс Пепиту из Клуж.
Скопировать
Two females, both 5'10", one brunette, one with asthma.
He's also using the P.A. system for casting calls.
Okay, everyone--
Две девушки, обе метр восемьдесят, Одна брюнетка, у второй астма.
Также он использует систему оповещения для вызова на кастинг.
Вопрос ко всем:
Скопировать
Voila!
As soon as she got out of her wheelchair, we started going to casting calls.
Mama knew Miss Pepita from Cluj.
Вуаля!
Как только она встала с инвалидной коляски, Мы начали ходить по разным кастингам.
Мама знала мисс Пепиту из Клуж.
Скопировать
Two females, both 5'10", one brunette, one with asthma.
He's also using the P.A. system for casting calls.
Okay, everyone--
Две девушки, обе метр восемьдесят, Одна брюнетка, у второй астма.
Также он использует систему оповещения для вызова на кастинг.
Вопрос ко всем:
Скопировать
Bill Carson.
That's what he calls himself now.
That's a lot of money.
Билл Карсон.
Вот как он себя сейчас зовет.
Это целая куча денег...
Скопировать
Austin, Texas.
Calls himself Milton.
That's enough now.
- В Остине. Техас.
Зовёт себя Милтоном.
- Хватит!
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Скопировать
He has a new toy.
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Не знаешь про игрушку?
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
Обычно, она возит 50 тысяч золотом из Эммита в Эль Пасо.
Скопировать
It´s a worthless picture, pure fantasy.
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Скопировать
Here, leave the rabbits alone!
This calls for a celebration!
The first day out!
Пёс, оставь кроликов в покое!
Ребята, это надо отпраздновать!
Не каждый день мы встаём с постели!
Скопировать
Hi Josh, everything okay?
-Hi Patricia, how's the casting going?
Really well.
- Привет, Джош, всё в порядке?
- Привет, как прошёл кастинг?
Отлично!
Скопировать
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Doctor, the 2nd calls that their patient hasn't died yet. Not yet?
I'm going there at once.
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
- Господин доктор, звонят из двойки, пациент еще не умер
- Еще нет? Уже иду.
Скопировать
Juliet!
How now, who calls?
Your mother, your lady mother.
Джульетта!
Кто звал меня?
Зовет синьора - матушка твоя.
Скопировать
She drank some more till a week goes by.
And she looks at her son and she calls him over and she says... "...
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Скопировать
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales
- No, he didn't call them.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Скопировать
- Hey, I really think we got something.
- Yeah, it's what the Navy calls "mutiny."
No, no.
- Мы кое-чего добились.
- Да, того, что называют "мятеж".
Нет.
Скопировать
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Скопировать
We're after the top dog, not the members of the pack.
But if the situation calls for it, we kill.
Is that clear? Clear, captain.
Нам нужен вожак стаи, а не его псы. Очень хорошо.
Но если того потребует ситуация, мы убьем.
Чисто, капитан.
Скопировать
Stand by.
Vaal calls to us.
Let us go to him.
Ждите команды.
Ваала зовет нас.
Пустите нас к нему.
Скопировать
- Anything interesting?
- Only routine calls.
- We should investigate them anyway.
- Что-нибудь интересное?
- Только рутинные звонки.
- Мы должны исследовать их, так или иначе.
Скопировать
- Anna Grigorievna. If you want it full.
One man calls me like this: Anna Grigorievna. - Why does only one?
- Out of poverty...
-Анна Григорьевна, если полностью.
Один в деревне так меня и называет: "Анна Григорьевна".
Почему же один? -По бедности.
Скопировать
Oh, wait.
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
Ах, да!
Мне надо сделать пару звонков.
Встретимся в ресторане.
Скопировать
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Скопировать
This is a computer report of the evidence you gave at your first screening.
It calls you a liar, Lazarus.
For one thing, there's no planet at the location you said you came from.
Это - компьютерный отчет, показаний, которые вы дали при первом сканировании.
Вы - лжец, Лазарь.
Во-первых, там, откуда вы якобы родом, нет планеты.
Скопировать
Akuta, how do you talk to Vaal?
Vaal calls me.
Only then.
Акута, как вы говорите с Ваалом?
Ваал зовет меня.
Только тогда.
Скопировать
Terry Ames.
She's the one who calls from the doctor's office.
- Receptionist.
- Она медсестра?
- Нет, секретарь.
А сколько сейчас времени?
Скопировать
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Скопировать
Wonderful.
This calls for wine, food.
Mother, a guest.
Замечательно!
Значит за это мы должны выпить! И поесть! Матушка!
У нас гость!
Скопировать
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Скопировать
The witness is excused.
The prosecution calls to the stand Irene Hoffman Wallner.
Will you raise your right hand?
(Хэйвуд) Свидетель может быть свободен.
Обвинение вызывает свидетельницу Ирену Хоффман Вальнер.
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Скопировать
Aye, with a message from the captain of the Mermaid.
King of the ocean, he calls himself.
He said to tell you that he'd take the booty he filched off us... and sell it at the marketplace atJamaica.
Да, с посланием от капитана "Русалки".
Короля океана, как он сам себя называет.
Он передал Вам, что ту добычу, которую он украл у нас, он продаст на рынке Ямайки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов casting calls (кастин колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casting calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастин колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
