Перевод "caters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caters (кэйтез) :
kˈeɪtəz

кэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

Does she have a store?
No, she has clients and she caters.
But we're not here to talk about Jenny.
Нет.
У неё есть клиенты. И ещё она распространяет свои изделия по магазинам.
Но мы не должны говорить о ней.
Скопировать
- I know, I was there. - Gustav Adolf will be terribly hurt.
I can't understand why everyone caters to him.
Gusten has a good head for business, but knows nothing about the theatre.
Я тоже при этом присутствовала.
Густаф-Адольф очень обидится. Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
Он разбирается в торговых делах,... но театра он никогда не понимал.
Скопировать
- Every kid that tries it is black.
The NBA caters to corporate America, and corporate America wants to see a white boy out there.
They love Jordan, but they're starving for the next Larry Bird.
-Каждый парень, который пытался это сделать ыбл черным.
НБА угождает корпоративной Америке, а корпоративная Америка хочет видеть на площадке белого парня.
Они любят Джорджана, но они жаждут найти следующего Ларри Берда.
Скопировать
Party down the hall.
You know, this apartment complex caters... to upscale young singles like me.
No, Barn.
Сходи на вечеринку.
Знаешь, можно например снять на ночь апартаменты... для одиноких холостяков. [ Отрыгивает ]
Нет, Барни.
Скопировать
Already did.
There's one that caters to businessmen.
It's called Olive or Twist.
Готово.
Есть только один для предпринимателей.
Называется Олив или Твист.
Скопировать
Our premium floors.
Laurent caters to an elite clientele...
Some of whom wish to remain out of the public eye.
Наши премиум этажи.
Сан Лорен обслуживает элитных клиентов...
Некоторые из них предпочитают избегать общественности.
Скопировать
It's not that kind of hypnotism, Mr. Reese.
He caters to wealthy businessmen and socialites.
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.
Это не такой гипноз, мистер Риз.
Он работает только с богатыми и влиятельными.
Управление гневом, отказ от курения. Подобные вещи.
Скопировать
Yes, he does.
He caters to my every whim.
No, in a couple of weeks, Stephen Hawking's team is sending an expedition to the North Sea to test hydrodynamic simulations of black holes.
- Да, у него есть.
Он потакает всем моим капризам.
Нет, через пару недель команда Стивена Хокинга отправляет экспедицию на Северное море для гидродинамической симуляции черных дыр.
Скопировать
Tatyana?
Tatyana caters to men from the Czech Republic.
How'd you meet a Ukrainian call girl there?
Татьяна?
Татьяна доставляет удовольствие мужчинам из Чехии.
Как Вы встретились там с украинской проституткой?
Скопировать
With no employees and just a single well-appointed bungalow,
Casa Ysolata caters to only one couple at a time.
So act now!
Безо всяких сотрудников, только специально приспособленное бунгало,
Каза Изолята обслуживает только одну пару за раз
Действуйте сейчас!
Скопировать
Name it.
Don't turn this place into some kind of hipster joint that caters to all these new arrivals.
Are you kidding me?
Какие?
В погоне за новыми посетителями не превращайте это место в хистерский притон.
Шутите?
Скопировать
Having been raised with the self-esteem movement so popular in schools, I used to expect my needs to be considered.
But I know that today's work culture no longer caters to the job loyalty that could be promised to earlier
What I believe, sir, is that good things come to those who work their asses off.
Взрощенный в столь популярных в школах традициях уважения к себе, я ожидал, что мои нужды будут браться в расчёт.
Но я понимаю, что сегодняшняя культура труда такова, что отсутствует гарантия занятости, свойственная прошлым поколениям.
Сэр, я верю в то, что все блага получают те, кто работает до разрыва ануса.
Скопировать
His name is Mitat Yilmaz.
He runs a limo service that caters to the Albino.
Get to know him, he'll lead you straight to the accountant.
Его имя - Митат Илмаж.
Он управляет поставкой лимузинов к Альбиносу.
Узнай его поближе, он отведёт тебя прямо к счетоводу.
Скопировать
Okay.
A site that caters to fire fetishists.
I didn't even know there was a fire fetish.
Ладно.
Сайт для пожарных фетишистов.
Я даже не знала, что пожар может быть фетишем.
Скопировать
All right, well, what if she offered them something other than or in addition to sex, like another hotel room?
Yeah, this town caters to tourists, so there's no shortage of lodging.
So we may be looking for a woman who owns or works at a hotel.
Может она предлагает им еще что-то в дополнение к сексу? Номер в другом отеле?
Это город для туристов, так что нехватки жилья нет.
Мы ищем женщину, которая владеет отелем или работает в нем.
Скопировать
According to the program's description, The Winner's Circle
"caters to the betting man via in-depth analysis of upcoming races."
Four days ago, someone set the DVR to record the Thoroughbred Cup Challenge 2:00 p.m. today.
Согласно описанию, программа "Круг Победителя"
"ориентирована на ставки посредством тщательного анализа предстоящих забегов".
Четыре дня назад кто-то поставил на запись Кубок Забега на 2:00 сегодня.
Скопировать
Blondie's due date is right around spring break. You and I Are going to have a lady's week at a spa down in cincci
That caters to the prenatal set.
That's a great plan.
Дата родов блондиночки приходится на весенние каникулы, мы с тобой поедем на неделю в спа в Синсси для беременных.
Но на самом деле мы будем в кабинете Ву с Квинн, пока эта потаскушка-старшеклассница не родит.
Это замечательный план.
Скопировать
(Esposito) No, but he did point us To where he thought she might live.
Not far from where we found the body that caters to Czech illegals.
Well, then let's pay it a visit.
Нет, зато сказал, где она, по его предположению, она могла жить.
Очевидно на съемной квартире. Не далеко от места где мы нашли тело. В том здании проживают чешские нелегалы.
Что ж, нанесем им видит.
Скопировать
I have to go to the imperial.
I have,um,a meeting with the caters, you know,final tweaks.
Are you sure your father's gonna be okay with us getting married at his home?
Мне нужно идти в "Империал".
У меня встреча с прислугой, ну, знаешь, последние штрихи.
Ты уверена, что твой отец не будет возражать, что мы поженимся в его доме?
Скопировать
Just walk into Bloomingdales and ask for a...? Heels and dress in my size? Better yet.
Go to a place that caters to your needs. Huh?
I was just trying to make you laugh.
Я имею ввиду,что же мне делать, просто придти в Блюмингдейл и попросить туфли на каблуках и платье моего размера?
Лучше найди место,которое тебе по карману.
Ты реально больная.Ты знала?
Скопировать
They don't come to me or anyone else for their needs.
Your crime network caters to abnormals?
Drug distribution, prostitution, gambling...
Не заходят ко мне или кому-то еще со своими просьбами.
Ваша преступная сеть обеспечивает аномалов,так?
Продажа наркотиков, Проституция,азартные игры...
Скопировать
believe it or not, I m his biggest fan.
Our assisted-living center caters to every senior need.
We're filming for chrissakes.
Хочу вернуть тебе долг.
Но если я встречу тебя снова... то убью.
Шевелитесь, быстрее.
Скопировать
This catastrophe was provoked by the decision... to produce palm oil, the most consumed oil in the world, on Borneo.
Palm oil not only caters to our growing demand for food, but also cosmetics, detergents and, increasingly
The forest diversity was replaced by a single species- the oil palm.
Эта катастрофа спровоцирована принятым решением... производить на Борнео пальмовое масло, одно из самых питательных и популярных масел на Земле.
Пальмовое масло не только удовлетворяет наши растущие потребности в пище, но и в косметике, моющих средствах, и, всё больше и больше, в биотопливе.
Всё разнообразие лесов заменено на один вид, пальму, дающую масло.
Скопировать
- What's Buckles Boas?
- It's a boutique that caters to transvestites.
They make female underwear that takes care of our needs.
Они не поймут Модести.
А что такое Баклз и Боуз?
Да это бутик, который продает товары для трансвеститов.
Скопировать
With friends?
He says he's found a pub that caters for hunting.
Well, we can improve on that.
У друзей?
Он говорит, что нашел паб, где обслуживают охотников.
Так не годится.
Скопировать
No, Barbie, no.
It makes you look like a prostitute who caters exclusively to clowns.
Frick! Frick!
Нет, Барби, нет...
Это делает тебя похожей на проститутку, которая обслуживает только клоунов.
Черт!
Скопировать
You can still slam-dunk, obviously, And you've legally changed your name to "vanilla thunder."
Your wife, let me break it down Blonde, six feet tall, Has an awesome rack and caters to your every need
- Sorry, babe.
Очевидно, ты всё ещё можешь забивать сверху, и ты официально сменил имя на "Ванильный Гром".
А жена у тебя, дай-ка угадаю, блондинка, метр-восемьдесят, с офигенной грудью, готовая на всё, чтобы тебе угодить.
- Прости, детка.
Скопировать
It's a centre for drug and alcohol rehabilitation.
A centre that specifically caters for medical professionals with addiction problems.
So you considered yourself to be an alcoholic.
Это - реабилитационный центр для алкоголиков и наркоманов.
Центр, который специализируется на людях, работающих в медицине и имеющих зависимость.
Значит, вы считали себя алкоголиком?
Скопировать
She cannot help herself but to want to help us plan this wedding.
She, like, caters for weddings. She does wedding planning, like decorations.
You know, so she can kind of focus on details instead of the main thing, which is us getting married.
Она ничего не может поделать с желанием помочь нам планировать свадьбу
Она может заниматься закупками, планированием, оформлением
То есть, она может сконцентрироваться на деталях, отвлекаясь от сути мероприятия От того, что мы женимся
Скопировать
The Southland Kings are operating what's known as a clandestino inside.
A clandestino is a Salvadoran speakeasy which caters to rich businessmen who want to gamble in the presence
Let me guess-
Короли Саутленда управляют тем, что они называют "Кландестино".
"Кландестино" - сальвадорское подпольное казино, где обслуживают богатых бизнесменов которые хотят поиграть в присутствии красивых женщин.
Дайте угадаю
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caters (кэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение