Перевод "caustic" на русский

English
Русский
0 / 30
causticколкий язвительный едкий въедчивый каустический
Произношение caustic (костик) :
kˈɔːstɪk

костик транскрипция – 30 результатов перевода

Right, who first?
No caustic comments about him being a knight.
Stuart Stinhurst isn't some inbred wastrel.
Так, ну кто первый?
- Сэр Стюарт
Только без саркастических замечаний по поводу его рыцарского звания Стюарт Стейнхаст не титулованный прожигатель жизни
Скопировать
It was there in the bucket of milk that the cow was drinking.
It was the caustic on the scab that was causing all the trouble.
Sounds like one for the books.
И они попадали в ведра с молоком, которое пили телята.
И на струпьях было едкое вещество, которое и вызвало все несчастья.
- Звучит, как случай для учебников.
Скопировать
- No.
I was being caustic.
- I'll mark up the motion for 3:00.
-Нет.
Я съязвила.
-Я назначу слушание на 15.00.
Скопировать
You just paint it on.
Well, it's better than caustic stick.
Have you got the bottle?
Нужно просто нанести.
Это лучше, чем прижигание.
Бутылка у вас осталась?
Скопировать
If I'm so nuts about you, then why am I having sex with an Asian design major?
Jesus, you're so caustic.
I had to knock you down from that cloud you were floating on.
Ну, если уж я так тебя люблю, тогда почему я трахаюсь с восточным дизайнером?
Господи, какая ты жестокая.
Я только хотела опустить тебя на землю.
Скопировать
Why should she have a better husband than you?
Sodium tetrasulfate is caustic and can remove your skin.
Say when.
Почему ее муж должен быть лучше твоего?
Тетрасульфат натрия едкий, он может снять вашу кожу.
Скажи, когда.
Скопировать
I did not say that!
You said you were a conscientious objector to the caustic effects of the romantic-industrial complex.
This is the last date I made before I burned all my online dating profiles to the ground, OK?
Я такого не говорил!
Ты говорил, что выступаешь против химического оружия, выпускаемого любовно-промышленными комбинатами.
Он последний, кто успел меня пригласить до того, как я уничтожил все свои профили на сайтах знакомств, ясно?
Скопировать
Possibly potassium hydroxide.
Caustic potash?
Why aren't you sure?
Возможно гидроксид калия.
Едкий калий?
Почему вы не знаете наверняка?
Скопировать
Sounds pretty painful.
Yes, but the ingestion of such a caustic substance promises to make this a most interesting autopsy.
All right, inferior or superior process of the distal phalange, Doctor?
Звучит довольно болезненно.
Да, но поглощение такой едкой жидкости обещает сделать это интереснейшим вскрытием.
Ладно, верхний или нижний отросток дистальной фаланги, доктор?
Скопировать
Well, the killer doused her in some kind of corrosive liquid.
Pretty caustic stuff.
It burned the skin off of one of the rookie's hands.
Убийца погрузил ее в какую-то разъедающую жидкость.
Очень едкое вещество.
Оно обожгло кожу на руке одного из новичков.
Скопировать
(SPLASHING)
Among the steaming geysers of Lake Bogoria, over a million Lesser flamingos bathe and feed in the caustic
They gather whenever the algae bloom.
(ВСПЛЕСКИ)
Среди извергающихся гейзеров озера БогОрия более миллиона малых фламинго купаются и кормятся в щелочной воде.
Они собираются во время цветения водорослей.
Скопировать
There's hope for my brain.
Perhaps I was a bit caustic.
But you will admit you were guilty of some rather sleazy doings.
Есть надежда для моего ума.
Возможноо я был немного язвительным.
Но признай, ты была виновна в довольно мерзких деяниях.
Скопировать
Red phosphorous, right there.
Caustic soda.
Phosphine gas.
Красный фосфор
Гидроксид натрия
Фосфин
Скопировать
Bizarrely, that is what is used for flavouring salt and vinegar, sodium acetate.
It's got caustic soda and vinegar, which is what makes sodium acetate.
It's then dissolved slowly in water.
Странно, но это то, что используется для придания вкуса соли и уксуса, ацетат натрия.
В нём каустическая сода и уксус, которые составляют ацетат натрия.
Он медленно растворяется в воде.
Скопировать
Well, if you change your mind, I got a fresh bag of angels' balls. Hmm!
Well, aren't you going to make some caustic remark?
About what?
Но если передумаешь, у меня есть пакет свежих "ангельских шариков".
Не хочешь сделать какое-нибудь едкое замечание?
Насчёт чего?
Скопировать
Soon.
Individually, these chemicals are harmless, but mixed together form a compound which is caustic and can
It is actually quite dangerous.
До встречи.
По отдельности эти химические реагенты безвредны, но смешанные друг с другом они образовывают соединение, которое едкое и может растворять металл.
Оно на самом деле довольно опасно.
Скопировать
Except for the nausea I feel in your presence, Prof. Dieuleveult.
Still the same caustic sense of humour, my dear Adele.
You'll need it.
Если не считать тошноты, которую я всегда чувствую в вашем присутствии, профессор Дьюлевюльт.
Все то же язвительное чувство юмора, моя дорогая Адель.
Без него никак.
Скопировать
You can say it looking at my body, say something new.
You trust your sense of timing, you're cocksure nobody can catch you, above all you're good in making caustic
You can judge it from my words, say something new, partner.
Ты мог догадаться об этом, глядя на мою фигуру, скажи что-нибудь новенькое.
Ты доверяешь своему чувству времени, ты самоуверенный, никто не может поймать тебя. Прежде всего, ты хорошо воспринимаешь едкие замечания.
Ты мог заметить это по моему разговору, скажи что-нибудь интересное, напарник.
Скопировать
You're just a teacher; didn't the cover charge eat up your month's salary?
You shouldryry applying some of that caustic wit to your term paper that's due tomorrow.
Actulyly, it's done.
Вы просто учитель. Вам на что-нибудь, кроме еды, зарплаты хватает?
Попробуй добавить этой наглости к твоей работе, которую я жду завтра.
Вообще-то, она сделана.
Скопировать
My Brendan used to do all this, God rest his soul.
He were useless at most things, but give him a trowel and some caustic soda - he was happy as a pig in
Hey, Marty!
Этим раньше мой Брендан занимался, упокой Господь его душу.
Он был бесполезен почти во всем, но дайте ему скребок и каустической соды - он радовался, будто свинья в навозе.
Эй, Марти!
Скопировать
In 1807, maverick Cornish chemist Humphry Davy attempted something no one had dared try before.
He harnessed a newly discovered force, electricity, to rip apart a caustic chemical called potash.
And he discovered a new element.
¬ 1807 году, √емфри ƒэви, орнуоллский химик, обладавший независимым умом, попыталс€ сделать то, что никто не осмелилс€ пробовать прежде.
ќн использовал недавно открытую силу, электричество, чтобы расколоть едкий химикат называемый поташ.
" он открыл новый элемент.
Скопировать
It's melting back into the receptacle.
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic?
Exceptionally so. If it splashed on to us it would be instantly disfiguring, instant blindness.
ќн плавитс€ внутри сосуда.
ѕолагаю в расплавленном состо€нии, он €вл€етс€ очень опасным, очень едким?
"менно так. ≈сли он брызнет на нас, то мгновенно покалечит, приведет к мгновенной слепоте.
Скопировать
It's all changed colour.
The electrodes are being consumed because it's a caustic environment.
Oh, look, there it is!
ќн полностью изменил цвет.
Ёлектроды изнашиваютс€, потому что это едка€ среда.
ќ, посмотрите, там такое!
Скопировать
Then you, Mr. Or Mrs...
Need the soothing relief of Mom 's Caustic Anti-Fungal Bleach!
Can I somehow charge it to my eyePhone for an additional fee?
Тогда вам, мистер или миссис... жизненно необходим тюбик...
Мамочкиного Едкого Антигрибкового Отбеливателя!
Можно мне купить его через мой Смотрфон за дополнительную плату?
Скопировать
And at the same time, it's leaving a pink trail.
We've put a bit of indicator in there, which is telling us that what's left behind is caustic.
It's actually making an alkaline solution.
И в то же самое время, он оставляет розовый след.
Мы поместили сюда немного индикатора, который говорит нам то, что осталось - это каустик.
Он обычно образует щелочные соединения.
Скопировать
It's actually making an alkaline solution.
I'm breathing in some caustic soda!
Well, you're getting a little bit of steam coming off, and the reaction is very, very exothermic.
Он обычно образует щелочные соединения.
Я вдохнул немного каустической соды!
Ну вот, выделилось немного пара, и эта реакция очень, очень экзотермическая.
Скопировать
These thoughts kept us going.
It's done. 35 liters of water, 20 kilograms of carbon, 4 liters of ammonia, 1.5 kilograms of caustic
Okay, let's write the construction formula.
Эти мысли не покидали нас.
Готово. 3 грамма кремния...
Теперь пишем образующую формулу.
Скопировать
- So what they actually received was a 3-megabyte photo of a yoghurt and the words "Hands Off".
Well, they sent me a caustic e-mail, so what do they expect?
You do realise that a man has died because of your e-mail?
- Но на самом деле они получили 3-ех мегабайтовое фото йогурта с фруктами надписью "Руки прочь".
Они прислали мне довольно язвительное письмо. Что еще они ожидали?
Ты понимаешь, что человек умер из-за твоего письма?
Скопировать
Technically, Vegetative State Guy was woken by...
- yeah, Caustic Guy.
- So what happened?
Технически, "Парень в Вегетативном Состоянии" был разбужен...
- Да, "Язвительным Парнем".
- Итак, что произошло?
Скопировать
Nobody ever answered me.
Rumor in the cafeteria was Caustic Guy was waking up Coma Guy.
Technically, Vegetative State Guy was woken by...
Никто мне ещё не ответил.
В кафетерии прошел слух, что "Язвительный Парень" разбудил "Парня в Коме".
Технически, "Парень в Вегетативном Состоянии" был разбужен...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caustic (костик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caustic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить костик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение