Перевод "chamber of commerce" на русский
Произношение chamber of commerce (чэймбэр ов комɜс) :
tʃˈeɪmbəɹ ɒv kˈɒmɜːs
чэймбэр ов комɜс транскрипция – 30 результатов перевода
Who'd give a million for him?
The Calabrian Chamber of Commerce?
Hurry, or we'll be late for the concert.
Да кто за него столько даст?
Может торговая палата Калабрии?
Так, хватит болтать. Мы уже опаздываем.
Скопировать
We don't want to interfere with their celebrations.
This isn't the Chamber of Commerce.
They're probably foreigners with different ways.
Погоди. Мы не хотим прерывать их праздник.
Это не Торговая палата.
Возможно, они иностранцы, и у них другие обычаи.
Скопировать
Please. That is the key to the city of Pasadena, which Mr. Lebowski received two years ago in recognition of his various civic...
That's the Los Angeles Chamber of Commerce Business Achiever Award, which is given...
Hey, is this...
¬от ключ от города ѕасадена, его вручили мистеру Ћебовски два года назад, в знак признани€ особых заслуг.
ј вот награда торговой палаты Ћос-јнджелеса за достижени€ в сфере бизнеса.
¬ручаетс€ не каждый год - ох, не стоит!
Скопировать
You know the name Clay Bertrand?
A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce.
- That the man you had in mind?
А имя Клэй Вертранд вам знакомо? Клэй Вертранд?
Кажется, человек с таким именем Работал в торговой палате.
- Его вы имеете в виду? - Нет. Не его.
Скопировать
You have given us the worst reputation in the country!
The Chamber of Commerce is doing cartwheels in my cocoa factory!
Ratcliff, you are on duty with the cat.
Ты сделал нам худшую репутацию в стране!
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
Рэтклиф, ты в паре с рисованным котом.
Скопировать
They say you're a thief.
-Sold paintings, is a thief, registered in the Chamber of Commerce.
I-spy.
Говорят, что вы вор.
Торговец картинами, это вор, зарегистрированный в реестре коммерсантов.
А я шпионка.
Скопировать
Or take Tom Pringle. He was dying to marry you.
Only the president of the Junior Chamber of Commerce... but you let Gladys Bukitsch grab him off.
Gladys Bukitsch.
Он очень хотел на тебе жениться.
А чего стоил один президент нижней торговой палаты? Но ты позволила Глэдис Букич заграбастать его.
Глэдис Букич!
Скопировать
It wasn; t all work, of course.
Three times a week, Max hauled up that painting presented to her by some Nevada chamber of commerce.
And we; d see a movie, right in her living room.
И это еще не все.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
И мы присутствовали на просмотре фильма в её гостиной.
Скопировать
Has two children by legal wife gertrude.
We're not proposing him for the chamber of commerce.
We want to convict him of every known crime in the books,
Имеет двоих детей, от законной жены Гертруды.
Мы не предлагаем его кандидатуру торгово-промышленной палате.
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях,
Скопировать
Find out all you can about him.
Check the chamber of commerce, talk to the mayor. Somebody'll know where he is...
Taxi!
Узнай о нем всё, что сможешь.
Зайди в торговую палату, поговори с мэром.
Такси!
Скопировать
Six weeks, you said?
By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber
You're afraid a divorce will hurt your chances.
Шесть недель, ты сказал?
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Ты боишься что развод повредит твоим возможностям.
Скопировать
It's not Kay you're thinking of.
It's the Chamber of Commerce.
Of course.
Ты думаешь не о Кей.
Ты думаешь о Торговой Палате.
Конечно.
Скопировать
You're taking my wife.
The least you can do is give me the Chamber of Commerce.
You're welcome.
Ты забираешь мою жену.
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
You get your ass out of here, buster!
We don't need no fucking chamber of commerce clearance to play around here!
And move out!
Убирай отсюда свою задницу, ублюдок.
Нам тут борцы за чистоту не нужны!
Убирайся!
Скопировать
Yeah, a long time ago.
Now my brother and I are actually members of the Worcester Chamber of Commerce.
- Anything else?
Да, давным-давно.
Теперь мы с братом действительные члены... Коммерческой Палаты Уорчестера... Если Вы не знали, конечно.
Что-нибудь ещё? Да.
Скопировать
No problem.
I stole this from the Hutchinson Chamber of Commerce.
That's him. The boy from my dreams.
- Без проблем.
Я украл её из архива нашего округа.
Это он, мальчик из моих снов.
Скопировать
Okay uh, welcome everyone.
The South Park Chamber of Commerce is pleased to bring you the first annual...
Mr. Slave has no idea what he's in for.
Слышно... Итак, добрый день!
Торговая палата Саут-Парка рада устроить для вас первый ежегодный конкурс "Кто самая большая шлюха?"
Мистер Раб и не представляет с кем он связался.
Скопировать
You know that place in Raytown?
It got closed down on account of debts, so right now I'm working with Maura at the chamber of commerce
I'm answering phones.
Знаешь, это в Рейтауне.
Я была в долгах, как в шелках. А теперь мы с Маурой переквалифицировались.
Я сижу на телефоне.
Скопировать
Unless this was all just a big diversion.
Kyle, I need you to Google-search the South Park Chamber of Commerce! Okay.
Their website should have a calendar of events.
Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром.
Кайл, ты мне нужен, чтобы Google-найти торговую палату Юж Парка!
- Хорошо. Их веб-сайт должен иметь календарь событий.
Скопировать
The Verrazano Bridge at night, a sidewalk cafe,
I can get these on postcards at the chamber of commerce.
When did you stop taking portraits?
Мост Верразано ночью, тротуар у кафе.
Я могу купить их на открытках в киоске.
Когда ты перестал делать портреты?
Скопировать
Thank you, fellow Bozite.
And may I say, you are the living embodiment of all the promises made by our lovely town's Chamber of
Wait!
Спасибо, уважаемый Бозит.
И могу я сказать, что вы просто живое воплощение всех надежд, питаемых Торговой Палатой нашего любимого города?
Подожди!
Скопировать
Uh, thank you so much, Audrey.
Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce.
My plea...
Большое вам спасибо, Одри.
Напомните мне никогда больше не связываться с Торговой Палатой Магнолии.
Моя просьба (Я прошу)
Скопировать
You can just call me Sam.
This is Audrey Bishop with the Magnolia Chamber of Commerce.
I hope I didn't wake you.
Вы можете звать меня просто Сэм.
Это Одри Бишоп, с Торговой Палаты Магнолии.
Надеюсь, я не разбудила вас.
Скопировать
No, not free.
squeaky-clean, highly profitable- at least potentially- local institution, looked upon with favor by the Chamber
Better Business Bureau.
Нет, не даром.
Слушай, это безупречно чистая, высоко рентабельная, по крайней мере потенциально, местная организация с пристрастием осмотренная Торговой Палатой.
Бюро по совершенствованию бизнеса.
Скопировать
Well, naturally, I got a little bit upset.
So, when I called to file a complaint with the Chamber of Commerce -- and you realized it wasn't the
Exactly.
Я, естественно, немного расстроилась.
Когда я заглянула в архив с иском в Палату Коммерции и ты поняла, что это была не единственная недавно купленная местная компания.
Точно.
Скопировать
The first two were Bix Biomedical and an army recruiting center on East Jackson Street. Jackson.
The third was the Chamber of Commerce.
Which is why you were there.
Первыми двумя были "Бикс Биомедикал" и армейский вербовочный центр на улице Ист Джексон.
- Джексон. Третьей была торговая палата.
Именно поэтому вы оказались там.
Скопировать
A vampire or a politician?
I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce
The truth is, vampires are as different from each other as humans are, because we were humans, and we ask only to be treated as such.
Вампир или политик?
Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер
Фишка в том, что вампиры такие же разные, как и люди, потому что мы были людьми, и все, чего мы хотим - чтобы к нам относились как к людям.
Скопировать
Uh, I think I might know.
Chamber of Commerce.
Police!
- Думаю, я знаю.
Торговая палата.
Полиция!
Скопировать
I've already vomited, like, five times today.
We're having a meeting tonight at the Chamber of Commerce, and we're gonna go over all the details, and
Sure, anything for my favorite customer.
Меня сегодня уже раз пять стошнило.
Сегодня у нас собрание в Торговой Палате, там мы обсудим детали и мы будем рады, если вы к нам присоединитесь.
Конечно, что угодно для моего любимого покупателя.
Скопировать
You would, there would be significant professional sanction for failure to do that.
didn't see any place in the study where you indicated that you had been paid, uh, by the Icelandic Chamber
- No, I
"наче будут серьезные профессиональные санкции.
Ќигде в статье € не заметил, чтобы вы указали, что за ее написаниe вам заплатила "сландска€ торгова€ палата.
- Ќет, €...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chamber of commerce (чэймбэр ов комɜс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chamber of commerce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэймбэр ов комɜс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
