Перевод "chant" на русский
chant
→
петь
Произношение chant (чант) :
tʃˈant
чант транскрипция – 30 результатов перевода
I don't want you to die.
End of the First Chant
And Tar Was Inside His Head
Я не хочу, чтобы ты умерла
Конец Первой Песни
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Скопировать
Father.
End of the Second Chant
The Solitary Man Is Always Accompanied
Отец.
Конец второй песни
Песнь Третья "И одинокого сопровождают"
Скопировать
* I'll lure whoever you want, *
* Casting spells, with a chant * * or just my smile and gaze. *
What do you want?
* Кого хошь я заманю, *
* Заколдую иль опутаю, * * или просто соблазню. *
Что вам надо?
Скопировать
No.
Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan.
Hail, hail, fire and snow.
Нет.
М-р Спок, проиграйте песнопение, которым дети призывают Горгана.
Эй, эй, огонь и снег,
Скопировать
(Chanting) Aye!
(Chant continues ) Aye!
(All) Hip, hip, hooray!
Да! Да!
Да! Да!
Гип, Гип, ура!
Скопировать
Stand by to release.
(Both chant) Eleven, ten, nine, eight, seven, six... - Six?
- Standing by.
Приготовиться к запуску? Все готово?
11, 10, 9, 8, 7, 6...
- Шесть?
Скопировать
Fando.
End of the Third Chant
And When I Wanted To Separate Myself From Her...
Фандо.
Конец третьей песни
Песнь Четвертая "И когда я хотел отделить себя от Нее..."
Скопировать
We have to prepare.
There's bills and receipts we hide, and then we chant a little.
Now listen, we love you both, but this is our house and Debra's my wife.
Мы должны подготовиться.
Есть чеки и квитанции, которые мы скрываем и еще мы немного поем.
Теперь слушайте, мы любим вас обоих, но это наш дом и Дебра моя жена.
Скопировать
I'm gonna hit you so hard, it'll make your ancestors dizzy.
Yao, relax and chant with me.
Feel better? Yeah.
Я тебя так отделаю, что у твоих предков голова пойдет кругом.
Яо, уймись и пой со мной.
— Полегчало?
Скопировать
Can I just tell you how proud I am of you?
It would be nice after hearing 20,000 people chant, "You suck!"
I thought you were nuts at first but you did it.
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
Это приятно слышать, после того, как 20 тысяч людей скандировали: "Ты отстой"
Сперва я подумала, что ты свихнулся но потом ты сделал это
Скопировать
The main gates have been put back, burnt or not.
SOLDIERS CHANT: Vive l'Empereur.
Hark at 'em.
Главные ворота вернули на место, сгоревшие или нет.
(фр.) Да здравствует император!
Послушайте их.
Скопировать
Look, this is you, OK?
Do you know this chant?
Millwall, Millwall, you're all really dreadful, and your girlfriends are unfulfilled and alienated.
Смотри, вот это ты.
Миллуол, вот оно что. * Знаете эту кричалку?
Миллуол, Миллуол какие вы все уроды, и все ваши подруги неудовлетворены и отчуждены.
Скопировать
Listen, all we have to do... is keep playing the one against the other.
You know, do a little god dance, chant some mystic mumbo jumbo, dazzle 'em with some smoke and mirrors
Um, Tulio, how are we gonna get all this back to Spain?
Слушай, надо продолжать... дурачить и одного, и другого.
Спляшем, споем что-нибудь мистическое, заморочим их и вернемся в Испанию.
Тулио, а как мы повезем это в Испанию?
Скопировать
This is really not good.
Chant sheets!
Get your chant sheets. Right here.
Это очень не хорошо.
Тексты для скандирования.
Берите тексты для скандирования.
Скопировать
We're not gonna protest.! Chant sheets!
Get your chant sheets. Right here.
We got placards here.
Тексты для скандирования.
Берите тексты для скандирования.
Плакаты.
Скопировать
It's a time-honored strategy, Taurik.
The vedeks of the Janalan Order maintain a round-the-clock chant for the benefit of the Bajoran people
Considering the history of your planet that doesn't exactly validate what he's doing.
Эта стратегия освящена веками, Торик.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Скопировать
# Boom shack-a-lak-a, what the people want #
# Women them a flex and the men them a chant # # 'Ca' the '60s style, it have fe come back #
# Draw fe bell-bottom, block heel and frock #
Что? Видел бы ты свое лицо!
Классно я тебя развел!
Погодь!
Скопировать
Shen Long - the lord of the dragons - appears.
If you chant the words then, then he will grant you any single wish you want. Any wish at all?
Incredible!
Ты знаешь, давно Сон Гохан и Гьюмао тоже поставляли сюда молоко.
Мой дедушка!
Тоже! ?
Скопировать
Thanks.
Chant the sutra.
Sutra?
Спасибо.
Сидзума... спойте сутру.
Сутру?
Скопировать
Sutra?
Go to a temple and learn how to chant.
Even if I can copy them, we can't save the souls of the dead with sutras.
Сутру?
Ступайте в храм и узнайте как нужно петь.
Даже если я смогу повторить их, мы не сможем спасти души умерших сутрами.
Скопировать
Next, "Amida Sutra", of the vicissitudes of three lives.
While you chant it, the attendants of the funeral offer incense for the dead.
Next, "The Sacred Letter of White Bones."
Затем "Амида Сутра", о превратностях трех жизней.
Пока вы их поете, похоронные служители предлагают ладан мертвым.
Затем "Священное Письмо Белых Костей".
Скопировать
I think I found what painting means, at least for me.
To fly, you don't chant a spell or something, right?
Mm-hmm. We fly with our spirit.
Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня.
Для полетов ты же не произносишь заклинание, так?
Нет, мы летаем с помощью силы духа.
Скопировать
Would you like us to hum?
A Tibetan chant, perhaps.
I think it's going terrifically well, don't you?
Хотите, чтобы мы все хором замычали?
Что-нибудь типа тибетских мантр?
А я думаю, всё идёт просто замечательно!
Скопировать
Well, I got inspirational, Because.
Hawaiian, The War Chant.
- War Ch... - Because.
У меня есть вдохновляющая, "Потому что".
Гавайская, "Военная песнь".
- "Военную..." - "Потому что".
Скопировать
War Chant.
Hawaiian War Chant.
Very good.
"Военную песнь".
Гавайскую "Военную песнь".
Прекрасненько.
Скопировать
"Quomodo sedet sola civitas".
It's a beautiful chant.
You ought to go there once, just to hear it.
"Как одиноко сидит город..."
Красивый распев.
Надо бы вам сходить хоть один раз послушать.
Скопировать
- War Ch... - Because.
- [Darcy] War Chant.
- [Red] War Chant.
- "Военную..." - "Потому что".
- "Военную песнь".
- "Военную песнь".
Скопировать
- [Darcy] War Chant.
- [Red] War Chant.
War Chant.
- "Военную песнь".
- "Военную песнь".
"Военную песнь".
Скопировать
- [Red] War Chant.
War Chant.
Hawaiian War Chant.
- "Военную песнь".
"Военную песнь".
Гавайскую "Военную песнь".
Скопировать
And on this hobo's side There is a little ant
This little hobo just joined in on the chant
-Come!
И хотя этот бродяга Словно малый муравей
Он для вас споёт такое готовьте деньги поскорей
- Приехали!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chant (чант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
