Перевод "chaps" на русский
Произношение chaps (чапс) :
tʃˈaps
чапс транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing.
Might be those tent show chaps.
They're hanging about for good weather and they're always up to something.
- Ничего.
- Должно быть, те бродячие артисты.
Пережидают здесь до хорошей погоды и вечно что-нибудь замышляют.
Скопировать
I don't know the way back... nor the name of the place... but I've added some directions.
You should know, I'm not like other chaps.
Two months ago I put a bullet in my head.
я не знаю туда дорогу... и даже названия того места не знаю... Но кое-что на карту я добавил.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
Два месяца назад я пытался застрелиться.
Скопировать
I can assure you, sir, it will be no such thing!
Are you one of these television chaps then?
Er, I am no sort of chap sir!
Могу заверить вас, сэр, так не будет!
Ты один из тех парней с телевидения?
Э, нет, я не из них, сэр!
Скопировать
Lights!
Where are we going chaps?
Your Highness is all right?
Свет!
Так куда идём, мальчики?
- Ваше Величество в порядке?
Скопировать
- Here it is!
Come on, chaps! Come here!
In that place where you say "The hour of your death has arrived!"...
- Да вот она!
Мужики, сюда, бегом!
Когда будете говорить слова:
Скопировать
You'd only have to ask the neighbors about the fights they had, I'm afraid.
One of your chaps from the station had to come around one night, as a matter of fact.
You saw them go, did you?
Вы можете спросить соседей о их беспрерывных драках.
Одному из ваших коллег пришлось однажды заявиться к нам посреди ночи.
Вы видели, как они съезжали? Нет.
Скопировать
- Yeah.
Some of the chaps come up to see you too.
To see how you are.
– Да.
И еще несколько ребят приехали повидаться с тобой.
Проведать тебя.
Скопировать
Right.
There's a couple of chaps on the roof, Chas.
A couple in the garden.
Договорились.
Там пара ребят на крыше, Чез.
И пара в саду.
Скопировать
He's away.
Perhaps you chaps could help us there? He's in France, somewhere.
Should be here with his mother.
- Да...
- Но здесь не стоит ничего думать - он во Франции уже долгое время.
- Бесспорно.
Скопировать
Err... sorry, Sir John.
There you are, see what you chaps can pick up... in a teaching hospital!
Well he usually goes around like a dose of salts. So I shan't be long.
- Извините, я немного занят сейчас.
Теперь вы видите, каких девушек можно закадрить во время обучения в госпитале?
- Обычно они быстро выпивают по стаканчику, а дальше я смогу улизнуть.
Скопировать
Thank you, my dear.
As you chaps know, electricity is the life blood of civilisation.
Without electricity, civilisation as we know it could not survive.
—пасибо, мой дорогой.
ак вы парни знаете, электричество - кровь цивилизации.
Ѕез электричества, цивилизаци€, как мы знаем это, не могла выжить.
Скопировать
It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. It's the joker up our sleeves.
Group scrambles the necessary squadrons, and you, at Sector level, guide our chaps to the interception
It's been tried and tested. It works.
И когда мы воплотим свой план в действие ,... ..для врага это будет занозой в заднице.
Радиопеленгация показывает нам точное месторасположение.
Мы протестировали эту технологию , она работает.
Скопировать
Yours?
The chaps spoil her.
All right, Canfield, what's up?
Ваш?
Да сэр, ребята её привезли.
Ну, так что случилось?
Скопировать
And back here in College today I feel - and it makes me jolly proud - that there is still a tradition here which has not changed... and by God, it isn't going to changel
It's up to all of you chaps to give the world a lead.
It is Britain's tradition that you have learnt here.
И, возратившись сегодня в колледж, я чувствую - и это заставляет меня испытывать гордость - что здесь есть традиции, не претерпевшие изменений. и с помощью бога они сохранятся и впредь.
Хороший повод, ребята, показать миру пример.
Что вы здесь выучили - это британские традиции.
Скопировать
Brigadier, my dear fellow,
I wonder whether I could borrow a couple of your stalwart chaps to give me a hand in bringing the Tardis
It's landed in rather an inaccessible position.
Бригадир, мой дорогой друг,
Интересно, смогу ли я одолжить несколько твоих ребят чтобы помочь мне вернуть ТАРДИС.
Она приземлилась в довольно недоступном мест.
Скопировать
What do you think it is?
Fair go, chaps.
Heads!
Что тут по-вашему?
Давай, Чес.
Орел!
Скопировать
A species discovered in a distant galaxy.
Scientists have been amazed at the similarity between these chaps and our own dominant life form.
The resemblance is unpleasant.
Раса, обнаруженная в далекой галактике.
Ученые были поражены сходством между этими парнями и нашей собственной доминирующей формой жизни.
Сходство неприятно.
Скопировать
His last know words are... "Bugger Bognor".
Sorry chaps, no offence.
What's the matter with Madgett?
"Мерзавец Богнор".
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
Что это с Мэджетом?
Скопировать
His hairpiece was 24.
These chaps I wore in "Rootin' Tootin' Rhythm" I bequeath to my nephew Herman.
Hope he looks as snappy in them as I did.
Его парику было 24 года.
Ковбойские штаны, в которых я снимался в " Рутин-Тутин- Ритм", я завещаю племяннику.
Надеюсь, он в них будет так же хорош, как я в свое время.
Скопировать
You want it done right, you do it my way.
This five-year plan of yours just chaps my buttocks.
I'm making you a guarantee.
Создание биологического оружия является точной наукой.
Если хочешь, что бы было всё как нужно, бери пример с меня. Этот твой 5-ти летний план у меня в кишках сидит.
Я тебе даю гарантию.
Скопировать
Ah, trying to sell you something.
A whole troop of chaps tried to sell things to the Duke.
What time?
А, пытается вам что-то продать.
Целое войско парней пытается что-то продать герцогу.
Который час?
Скопировать
All the other laddies died in the sky and were buried in the sand.
Good chaps, every one of them, too.
- Hi, Winston.
Остальные парни погибли в небе и были похоронены в песках.
Отличные ребята. Каждый из них.
- Привет, Уинстон.
Скопировать
Morris, darling. Hey, Hector.
Welcome back to the pile, chaps.
Heloise, there you are. Are you all right?
Вот ты где!
Ты в порядке?
Хочу познакомить тебя с друзьями.
Скопировать
Whew. And is that what we're looking for?
Okay, chaps, take him over the chaise lounge, and tie him up.
- Right!
Мы такие искали?
Ладно, ребята, отнесите его на кушетку и свяжите. Есть!
Нет!
Скопировать
- Yeah.
See you, chaps.
Brendan, do you know what I've just realized?
- Да.
Увидимся, ребята.
Брендан, знаешь, что я сейчас понял?
Скопировать
Good seeing you engaging again, Joyce.
Did you see those chaps downstairs with the swords?
Ah gentlemen. You wish to see me?
Приятно видеть в твоих глазах огонь жизни.
Однако, тот человек внизу выглядел странно.
Господа, вы желали меня видеть?
Скопировать
Jesus.
- Private night tonight, chaps.
- I'm well aware of that, my son.
Господи.
-Сегодня частная вечеринка, ребята.
-Я в курсе, сынок.
Скопировать
Fellows, we got some new recruits.
Right chaps.
Just get your stuff organized beside the bed that you want.
Ребята, у нас несколько новичков.
Вперед, парни.
Вещи кладите на кровать, которая вам нравится.
Скопировать
I thought it was the front.
- Private night tonight, chaps.
- We know.
Я думал, это парадный вход.
-Сегодня частная вечеринка, ребята.
-Мы знаем.
Скопировать
The latest expedition by famous archaeologist Sir John Willard may soon reveal more of this ancient world's mysteries with the discovery of the tomb of Egyptian king Men-her-Ra.
Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
The local workers fear of a death curse laid down on the tomb over 3,000 years ago.
Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
Страх местных рабочих перед смертным проклятием, наложенным на гробницу более 3 тысяч лет назад, не остановил Феликса Блайбнера, финансировавшего эту экспедицию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chaps (чапс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chaps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
