Перевод "charred" на русский

English
Русский
0 / 30
charredобгорелый обуглить обугливать обугливаться
Произношение charred (чад) :
tʃˈɑːd

чад транскрипция – 30 результатов перевода

He tore off my clothes, shredded them and threw them into the fire
he stretched out seemingly semi-conscious in a chair and ejaculated making his sperm fall upon the charred
CIRCLE OF SHIT
Он сорвал с меня одежду, разорвал ее... и бросил в огонь
Затем он вытянулся по-видимому в полу-сознательном состоянии ... в кресле ... и извергнул сперму ... капли его спермы упали на обугленные остатки моей одежды
КРУГ ДЕРЬМА
Скопировать
- A body... male.
It was charred so badly we couldn't tell the sex.
Somebody set it on fire?
- Труп - мужчина.
Он был так сильно обуглен, что мы не могли определить пол.
Кто-то поджег его?
Скопировать
I told you - shut up!
Or were you tearless when you saw her charred, violated body, and imagined the suffering she had endured
Shut up!
Я сказал - замолчи!
Или ты без слез смотрел на её истерзанное обугленное тело? - Представляя себе, как она мучилась?
- ЗАТКНИСЬ!
Скопировать
- Yes, sir. - Paramedics.
Got a charred cadaver for you.
Still warm, too.
- Есть, сэр.
У нас обугленное тело.
Все еще теплое.
Скопировать
Oh, you could do that.
And I could nail your head to the table, set fire to it and feed your charred remains to the Pak'ma'ra
But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want.
О. вы можете попробовать.
А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам.
Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим.
Скопировать
Everything seems so small.
And more charred and ruiny.
Come in.
Все кажется таким маленьким.
И еще более обугленным и разрушенным.
Войдите.
Скопировать
Oh dear!
What's a few charred pieces of furniture compared with that?
Nothing!
Это ужасно.
Что значит в сравнении с этим какая-то сгоревшая мебель?
Ничего.
Скопировать
- It's murder.!
The charred flesh served in this cafeteria...
- Oops.
- Это убийство!
Обуглившиеся тела в этом кафетерии...
Упс.
Скопировать
- You may, sir.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Grilled veal, tomato tapenade, and roasted eggplants.
- Вы можете, сэр.
Сегодня вечером у нас обугленную оленину с гречневая крупа и зеленым горошком перца.
Жареная телятина, помидор tapenade, и жареные баклажаны.
Скопировать
- Great stuff, that dynamite, isn't it?
- A bit charred.
- Only round the edges though.
Отличная штука динамит, не правда ли?
Немного обгорела.
Но только по краям.
Скопировать
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера.
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
Скопировать
- Bone fragments or teeth?
Charred corroborating note regarding your whereabouts?
I'm so depressed.
Кости там или...зубы?
Обуглившаяся записка с подтверждением твоего местопребывания?
Я в шоке!
Скопировать
In principle, such a journey mounting the decimal points closer and closer to the speed of light would even permit us to circumnavigate the known universe in 56 years, ship time.
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun
Relativistic space flight makes the universe accessible to advanced civilizations but only to those who go on the journey not to those who stay home.
В принципе, подобный полет со скоростью, постоянно приближающейся к скорости света, позволяет даже совершить кругосветное путешествие по известной вселенной за 56 лет по корабельному времени.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
Релятивистские полёты делают вселенную доступной для высокоразвитых цивилизаций, но только для тех, кто отправляется в путь, но не для тех, кто остаётся дома.
Скопировать
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
His mother found her son with severe burns below the waist and a charred face.
He showed faint signs of life, and cried out in torment.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
Старая фру Вергерус обнаружила своего сына со сгоревшей нижней частью тела и обуглившимся лицом.
Он подавал слабые признаки жизни и постоянно кричал от боли.
Скопировать
But if their own sun went supernova it would be an unprecedented catastrophe.
Worlds would be charred and vaporized.
Life, even on the outer planets, would be extinguished.
Но если бы взорвалась их собственная звезда, это была бы беспрецедентная катастрофа.
Это испепелило бы планеты и превратило в пыль.
Жизнь, даже на внешних планетах, была бы истреблена.
Скопировать
Human flesh, suspended, as if still alive, its agony still fresh.
Charred stones. Shattered stones.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out.
Человеческая плоть, плавающая, пережившая это; ее страдания еще свежи.
Камни, камни, покрытые волдырями, расколовшиеся камни.
Неизвестные волосы, которые женщины Хиросимы, проснувшись утром, обнаружили выпавшими.
Скопировать
I don't care, we have a right to splurge just for tonight.
Charred and rare?
Charred and rare.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Зажарим мясо?
Зажарим мясо.
Скопировать
Charred and rare?
Charred and rare.
And that big baked potato smiling at me.
Зажарим мясо?
Зажарим мясо.
Эта печёная картошка улыбается мне.
Скопировать
Goddamn it, there are people in there!
They're charred bone fragments by now, baby.
It's a goddamn incinerator.
- Пусти меня, там же люди!
От них одни угли остались.
Посмотри, там как в крематории!
Скопировать
Without being inquisitive... you must admit this is a little weird.
A charred bedroom... a broken phone, a smashed window...
It's been weird, all right.
Я не хотел бы показаться назойливым, но вы не будете отрицать, что здесь произошло что-то странное.
Сгоревшая комната, телефон и окна разбиты...
Конечно, случилось что-то странное, мне самой хотелось бы понять, что.
Скопировать
Hi, Ralph.
Your charred body was found March, 1978.
But you and I know it wasn't you.
Привет, Ральф.
В марте 78 года полиция нашла твой обугленный труп.
Но мы оба знаем, что это не так.
Скопировать
Luke, can you help me ?
. - Charred wood.
- Watch out. Let it go. - Yep.
- ЛЮк, помогите мне.
Просто зола.
и обугленные деревья.
Скопировать
- What do we got there?
A half-charred picture of....
That guy's hairier than the chief!
-Так, что у нас тут?
-Кусок шелковых мужских трусов какие-то открытки полусгоревшая фотография...
Ого! Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
Скопировать
How much damage?
Her back is charred.
If our house wasn't right around the corner... she'd be well done, both sides.
- Насколько сильны повреждения?
- У неё обуглилась спина.
Если б наша станция не была прямо на углу она бы полностью обгорела с обеих сторон.
Скопировать
Why don't you wake up?
Napalm-charred bodies?
I'd have to be 60 to be in that war!
Может, проснешься уже?
Обугленные напалмом тела?
Если я был на той войне, мне сейчас должно быть 50!
Скопировать
Well, pictures can't do it, Stu.
Napalm-charred bodies, children leaving grenades in your boots.
-Then you got blamed for the war.
Ну, фотки тут не помогут, Стю.
Нельзя передать этот страх, вонь, обугленные напалмом тела, детей, оставляющих гранаты в твоих ботинках.
- И в войне обвинили вас.
Скопировать
And huge bursts of fire were fired at us.
I remember the smell of charred meat from that place.
The screaming of the wounded.
По нам открыли огонь.
Я помню запах горелого мяса...
Крики раненых...
Скопировать
Massive numbers of burned dwellings...
Completely... charred, flamed to the ground.
At first pass I can determine no clear pattern... aside from arson.
Здесь полно сгоревших домов.
Это совершенно обуглившиеся остовы, дома сгорели дотла.
Первое, что можно предположить, это возможность поджога.
Скопировать
Obviously there was a short.
Panels open, circuits are charred.
There's not enough juice in those circuits to kill anyone.
Очевидно, короткое замыкание.
Панели открыты, схемы обуглены.
В этих цепях недостаточно тока, чтобы убить кого-либо.
Скопировать
Well, then we need a ruse.
We'll take a transmitter and dump it along with some charred rubble on a beach on the mainland, and they'll
Hang on.
Ну, тогда нам нужна уловка.
Мы возьмем передатчик и бросим его вместе с небольшим количеством обугленного щебня на берегу материка, и они подумают, что это выброшенные на берег остатки взорванного во время осады города.
Постойте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charred (чад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charred для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение