Перевод "cheapness" на русский
Произношение cheapness (чипнос) :
tʃˈiːpnəs
чипнос транскрипция – 18 результатов перевода
I have a sixth sense.
Cheapness is not a sense.
I can't stand Joe Mayo's parties.
У меня есть шестое чувство.
Скупость - не чувство.
Терпеть не могу вечеринки у Джо Мейо.
Скопировать
I'll have them overnight it.
Maybe cheapness is a sense.
You know, it is better without this big wallet.
Заказываю доставку и на следующее утро привозят.
Возможно, скупость - это чувство.
Знаешь, гораздо лучше обходиться без большого бумажника.
Скопировать
'One of the major selling points 'of that wholly remarkable book:
'apart from its relative cheapness, 'and the fact it has the words "Don't Panic" 'in large friendly letters
'Its simplistic style 'is partly explained by the fact that its editor, 'having to meet a publishing deadline, 'copied the information off the back of a packet of breakfast cereal, 'hastily embroidering it with a few footnotes 'in order to avoid prosecution
Одна из причин, благодаря которым замечательная книга: "Путеводитель Автостопщика по Галактике"
стала бестселлером, помимо слов "Не паникуй!", напечатанных на обложке большими веселыми буквами, — это обширный и местами достаточно точный указатель.
Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования
Скопировать
How?
Basically, you've inherited dad's stubbornness, and I inherited his cheapness.
You see, every day for lunch, mom gives me $2.
Откуда?
Ну, ты получила от отца упрямство, а я - скупердяйство.
Каждый день мама даёт мне два бакса на обед.
Скопировать
- Uh-huh.
- Don wants to know, is it for reasons of cheapness that you have it for so long, not a signal of intent
- It was cheaper by the week.
- Ага.
- Дон хочет знать, ты взял ее на такой срок из соображений дешевизны, или ты собираешься тут околачиваться?
- На неделю было дешевле.
Скопировать
- OK, that's what I thought.
Cheapness aside if you need to go earlier, you could?
Why? I checked in with Don, like you said...
- Я так и думал.
В сторону дешевизну, если будет нужно уехать раньше, сможешь?
Я показался на глаза Дону, как ты сказал.
Скопировать
Black Friday is about buying deliberately cheap, totally forgettable Christmas gifts for friends.
The obvious cheapness of the gift makes them question our friendship and makes them way easier to manipulate
Thank you, Chanel, thank you.
Она для того, чтобы покупать дешёвые, быстро забывающиеся рождественские подарки для друзей.
Очевидная дешевизна подарка заставляет их поставить под вопрос нашу дружбу, после чего становится значительно проще манипулировать ими, поскольку они отчаянно стараются вернуть моё расположение.
Спасибо, Шанель, спасибо.
Скопировать
With Robbie behind bars, the police withdrew their protection for our remaining clients.
So ultimately, this whole thing was caused by your cheapness?
I think the universe is trying to tell you something, Gently.
Посадив Робби за решётку, полиция сняла охрану с наших оставшихся клиентов.
Значит всё это произшло, потому что вы скупердяй?
Думаю, вселенная пытается вам что-то сказать, Джентли.
Скопировать
I think the universe is trying to tell you something, Gently.
Well, you could also argue that his cheapness saved us this evening.
If he'd paid his plumber, then there'd be no hole in the floor and we wouldn't be alive.
Думаю, вселенная пытается вам что-то сказать, Джентли.
Вы должны признать, что его скупость спасла нам жизнь этим вечером.
Если бы он заплатил своему водопроводчику, в полу не оказалось бы дыры и это бы не спасло нам жизнь.
Скопировать
It was inexpensive food, it tasted good and this McDonald's fast food restaurant was a huge huge success.
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds
(mooing)
Еда была вкусная и недорогая, и забегаловки МакДональдс имели огромный успех.
Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий.
[коровы мычат]
Скопировать
But I am not going to leave my partner nor am I going to lose.
earlier I thought you were a really cheap kind of a guy but now I have realized that under all this cheapness
If you can be so worried about my winning can't I worry about your dance?
Я не собираюсь оставлять своего партнера, и при этом я не собираюсь проигрывать!
Знаешь, раньше я была о тебе не очень хорошего мнения но теперь я все поняла на самом деле ты хороший душевный парень.
Если ты так волнуешься о моей победе могу я поволноваться о твоем танце?
Скопировать
- That makes a lot of sense, that does. /
- Cheapness is relative.
Yeah, it is.
-В этом есть большой смысл, наверное.
- Дешевизна относительна.
Да, это так.
Скопировать
Salatin:
Is cheapness everything that there is?
Who wants to buy the cheapest car?
Салатин:
Неужели погоня за дешевизной это все, что им надо?
Кто захочет купить самую дешевую машину?
Скопировать
That's all I'm saying.
Well, I am going to take a shower and try to wash the cheapness off me.
Better take some steel wool and a cheese grater.
Я об этом и говорю.
Ладно, я пойду приму душ и постараюсь смыть с себя дешевку.
Лучше возьми мочалку из стальной стружки и терку.
Скопировать
Forever stamps.
Listen, I apologize for the cheapness and overd all unsexins of the style, but these stamps on here are
But they're stamps.
"Вечными марками."
Извиняюсь за дешевизну и не сексуальный стиль труселей, но марки вполне законное платежное средство.
- Но это же марки.
Скопировать
Put it on, pretend you're a naughty stranger, and meet me after the game at the Travelodge.
Ooh, I love how your natural cheapness plays into the fantasy.
Mm-hmm.
Надень это, притворись развратной незнакомкой и встреть меня после матча в отеле "Travelodge".
О-о-о, мне нравится, как твоя природная бережливость воплощается в фантазиях.
Угу.
Скопировать
I mean, he's even dressing like my Uncle Charlie.
The only thing left of my dad is his cheapness.
Well, Jake, he suffered a big loss.
Я имею в виду, что он даже одевается как дядя Чарли.
Все, что осталось своего в моем отце, это его скупердяйство.
Чтож, Джек, он ведь переживает большую потерю.
Скопировать
She cannot abide Dr Choake.
I suspect she prefers the cheapness of my remedies.
Or possibly their efficacy.
Она не выносит доктора Чоука.
Подозреваю, что ей нравится дешевизна моих лекарств.
Или их эффективность.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheapness (чипнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheapness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чипнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение