Перевод "cholera" на русский

English
Русский
0 / 30
choleraхолера
Произношение cholera (колэро) :
kˈɒləɹə

колэро транскрипция – 30 результатов перевода

Either you care about your job or you don't.
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and cholera
If you care, you fight to keep it.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Скопировать
There's the bell.
I'll see all of you who don't die of cholera tomorrow at 8:00.
Francine, I finally found you.
ј вот и звонок.
— теми, кто не умрЄт от холеры, увидимс€ завтра в восемь.
'рансин, наконец € нашЄл теб€.
Скопировать
I couldn't get her out of that bathroom.
I think it's cholera.
- Or diphtheria.
Даже не высовывалась из туалета.
Думаю это холера.
- Или дифтерит.
Скопировать
No. Can't.
There's been a terrible outbreak of cholera in Delhi.
I'd better get along, check it out.
Нет, не могу.
Будет ужасная вспышка холеры в Дели.
Мне лучше все там уладить.
Скопировать
But it isn't, sir.
Poverty is not the lack of anything, but a positive plague, virulent in itself, contagious as cholera
It is to be stayed away from, even for purposes of study.
Но это не так, сэр.
Бедность - это не не хватка чего-либо,.. ..но настоящая чума с её.. ..заразительностью холеры, грязью, криминалом,..
..пороком и отчаяньем, отражает лишь малую часть признаков из её списка. Даже с целью исследования стоит держаться от неё подальше.
Скопировать
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Но именно этим я занимался в последнее время.
...был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье...
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Скопировать
Q-U-A-R A-N-T I-N-E.
You know the cholera?
Yes, Mother.
Карантин. К-А
Р-А-Н
Т-И-Н.
Скопировать
The Voice.
My guys got into the house... on the pretext of giving "cholera" shots.
We had to inject the whole barrio.
"Голос".
Мои ребята проникли в дом... под предлогом прививок от холеры.
Пришлось делать прививки по всему району.
Скопировать
We don't.
Cholera epidemic in 1913.
Two thousand dead.
Никогда.
Холера в 13-м году.
2000 умерших.
Скопировать
Whole place is nothing but pestilential swamp.
Typhus, malaria, cholera, yellow fever. You name it, they got it.
You see that, Mr. Dietrich?
Это место - источник заразы.
Тиф, малярия, холера - весь медицинский справочник.
Видите, мистер Дитрих?
Скопировать
How hot is it in the ovens, then?
When we disinfect cholera suspects, we bring it up to a hundred and thirty.
Is the cholera loose again now?
Какая температура у тебя в печах?
При дезинфекции по подозрению в холере — шестьдесят градусов.
опять холера разгулялась?
Скопировать
When we disinfect cholera suspects, we bring it up to a hundred and thirty.
Is the cholera loose again now?
Don't you know?
При дезинфекции по подозрению в холере — шестьдесят градусов.
опять холера разгулялась?
Ты разве не знаешь?
Скопировать
Damn!
No doubts, it's smallpox, cholera or leprosy!
Don't exaggerate!
Несчастье!
Наверняка оспа, холера или проказа!
Давай не будем преувеличивать!
Скопировать
You'll pay for this!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
Cut me loose!
Ты за это заплатишь!
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
Освободи меня!
Скопировать
- I don't think so.
Try to recall, the year of cholera.
I didn't know you were so accurate towards history.
Я так не думаю.
Вспомните, в тот год была холера.
Я и не знал, что ты так разбираешься в истории.
Скопировать
- What do you want?
- There's cholera. An epidemic!
The city is under martial law.
- Чего тебе нужно?
- В городе холера.
Эпидемия. Город на военном положении.
Скопировать
The Japs are not looking for us.
Nantao Creek is full of cholera.
They've got more sense.
Япошки не ищут нас.
В бухте Нантао полно холеры.
Они же соображают.
Скопировать
The roads and harbors are all cut off.
Cholera has struck, as you must know.
May God preserve Italy.
Дороги перекрыты, корабли не выпускают в море.
В этих краях свирепствует холера.
Я молю Бога, чтобы она не дошла до Италии.
Скопировать
Hang him! Hang him now!
Did the government pay you to kill the workers and say it's cholera?
You're as good as dead, pretty face!
Отдайте его нам!
Кто тебе заплатил? Правительство? Оно хочет погубить рабочих.
Я потерял всю семью. Это ему с рук не сойдет!
Скопировать
I would consider it unwise to tolerate even the possibilitу of an unwelcome virus.
An outbreak of cholera would look extremely bad on a report, would it not, sir?
We've 25 prisoners in this facility.
Я cчитaю нepaзумнo дoпуcтить дaжe вoзмoжнocть зaнeceния виpуca.
Bcпышкa xoлepы бyдeт плoxo выглядeть в paпopтe, вepнo, cэp?
Двaдцaть пять зaключeнныx в зaвeдeнии.
Скопировать
I saw him in a dream.
He was on the road with the black face of... cholera that terrible stone-face.
He was coming towards me. He held his hand out, and and suddenly, he fell and his face, his body burst into flames.
Я видела его во сне.
Он шел по дороге. Его лицо было похоже на маску, как у больного холерой.
Он подошел ко мне, протянул руку и вдруг упал.
Скопировать
- He'll be back!
Men like him don't die of cholera.
At least he knows for whom he lives.
-Придет.
Таких, как он, болезнь не берет.
Сердце подсказывает, что он жив.
Скопировать
I implore you to write. At least tell me you're alive.
It was a year before the cholera disappeared as it had come.
It reached Paris, and we feared it might spread over all of France.
Прошу вас, напишите мне, я буду знать, что вы живы.
Вы, конечно, знаете, что холера свирепствовала у нас почти целый год.
Эпидемия дошла до Парижа, и мы боялись, что она охватит всю Францию.
Скопировать
I do not mean evil as it is commonly understood.
mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like cholera
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
Я имел в виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера или брюшной тиф, подобно эпидемии, которая распространяется, пока не охватит весь мир.
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
Скопировать
- Ready when you are, Stanley.
- No typhoid, cholera, epilepsy?
Usual jabs at childhood?
- Жду, пока закончите, Стенли.
- Нет ли брюшного тифа, холеры, эпилепсии?
В детстве делали все прививки?
Скопировать
Smoke from the fire is visible to Houston residents some 60 miles to the south.
Health officials in San Francisco reluctantly admit they may have a cholera epidemic on their hands.
Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed.
Представители здравоохранения Сан-Франциско
С неохотой признали, что возможно в городе началась эпидемия.
Подтверждено уже около сорока случаев Заболевания инфекционной болезнью.
Скопировать
Shall I tell you what will happen?
Typhoid, cholera, more plague.
Possibly the product of antibiotic drugs and food.
Хотите скажу, что будет дальше?
Тиф, холера, новая эпидемия.
Возможно, причина в антибиотиках и питании.
Скопировать
I'm perfectly willing... I like leprosy.
I like cholera. I like all the major skin diseases.
- You're immature, Fielding.
Я на всё готов... я люблю прокаженных, я люблю чумных.
Я обожаю все кожные болезни, так что...
- Ты незрелый, Филдинг
Скопировать
I'd turned to some devastating scourge or other, and before I had glanced half down the list of premonitory symptoms, it was borne in upon me that... I've got it.
In despair, I turned over the pages, came upon cholera, and discovered... Cholera!
...that I'd got that, too.
наткнулс€ на страшную болезнь, и еще до того как внизу увидел список начальных симптомов, до мен€ дошло... что € ее болен.
¬ отча€нии € перевернул страницы, наткнулс€ на холеру и обнаружил... 'олера!
...что € ею тоже болен.
Скопировать
Mm. I never thanked him properly for that.
What's he spreading now - cholera? Typhoid?
Distemper?
Мм, Я так и не отблагодарил его за это как следует.
И что же он сейчас распространяет - холеру?
Тиф? Чуму?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cholera (колэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cholera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение