Перевод "холера" на английский
холера
→
cholera
Произношение холера
холера – 30 результатов перевода
Ты за это заплатишь!
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
Освободи меня!
You'll pay for this!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
Cut me loose!
Скопировать
Я хотел сказать "зло" не в обычном понимании этого слова.
виду само существование зла, как живого организма, как чуму, как болезнь, которая поражает людей, как холера
Но зло - это как болезнь, болезнь, которую можно предотвратить или вылечить, как и все остальные.
I do not mean evil as it is commonly understood.
I mean the existence of evil as a living organism... as a plague, a disease, which infects humanity like cholera or typhoid... an epidemic slowly spreading until it affects the whole world.
Evil is a disease... a disease which can be prevented or cured like many others.
Скопировать
Вы же наша защита!
Холера вас забери!
- Я ее сейчас вышвырну! - Ефим!
You should be our protectors!
The devil take you!
- I'm going to throw her away!
Скопировать
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Кажется, только холеры у нее не было.
От этого всего можно сойти с ума.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
I think it was only cholera that she didn't come down with.
One could go mad from all this.
Скопировать
год Венского Конгресса.
Потом он умер от холеры.
Я забыл дату.
The year of the Vienna Congress.
Then he died from cholera.
I have forgotten which year.
Скопировать
- Болек.
Вот холера!
Что они там делают с этим оленёнком?
- Bolek.
- Stefan.
What are they doing?
Скопировать
Я же тебе говорил, тут ничего нет.
Справа и слева - песок и холера.
А, Сержио, ни нефти, ни масла, максимум - песок.
I told you, there's nothing here.
Right and left, just sand and sewage.
Really, Sergio, there's no oil here, just sand.
Скопировать
В первый месяц после катастрофы... умерло 10 тысяч человек.
Миллионы людей заболели... дифтерией, холерой, оспой... болезнями, которые ранее были стёрты с лица Земли
Я думал, что избавился от земных тварей. Оказалось, я один из них.
Ten thousand people died in the first month... after the disaster five years ago.
Millions have contracted these fatal diseases... diphtheria, cholera, smallpox... diseases that had been virtually wiped out.
Thought I was getting rid of the world's vermin, and I turn out to be one of them.
Скопировать
Мм, Я так и не отблагодарил его за это как следует.
И что же он сейчас распространяет - холеру?
Тиф? Чуму?
Mm. I never thanked him properly for that.
What's he spreading now - cholera? Typhoid?
Distemper?
Скопировать
Куба, я знаю, что тебя нет дома, что ты пошел на экзамен.
Холера!
Поэтому я выбрала это время, хочу тебе сказать что-то важное.
Kuba, I know you are not home, because of your exam.
- Oh, shit!
That's why I chose this moment to tell you something important.
Скопировать
С вас тринадцать девяносто пять.
Холера ясная!
На счастье Чарли сказал ей, что остановится в гранд-отеле "мраморный клоповник".
- How much? - Uh, that comes to $13.95.
Oh, son of a bitch!
It was a good thing Charlie had told her he was staying at the Chuck E Cheese Lodge and Miniature Golf Resort.
Скопировать
Это же глупость! Это позор!
Они уже вылечили так моего дядю а у него холера была!
Наш сын не болен!
Disgraceful!
They cured my uncle this way... and he had cholera!
Your son's not sick!
Скопировать
У нас прорвана канализация.
- Началась эпидемия холеры.
- Да, я понимаю.
We have open sewers.
- We have a cholera epidemic.
- Sir, I realize--
Скопировать
Мне пришлось скрыть это от отца.
А теперь говорят о холере.
- Я здесь управлюсь.
I had to hide it from Father.
Now there are rumours of cholera.
- I can manage here. Go to him!
Скопировать
Блестящий мозг.
- Но они умерли от холеры, сэр. - Это не важно.
Соединенные органы получают питание, тепло, и, самое главное больше прямой энергии.
The very finest brain.
- But they all died of cholera, sir.
The assembled organs must have nutrients, heat, and crucially more direct power.
Скопировать
- Чего тебе нужно?
- В городе холера.
Эпидемия. Город на военном положении.
- What do you want?
- There's cholera. An epidemic!
The city is under martial law.
Скопировать
Что ты делаешь?
У него холера!
Он разносит холеру!
What do you think you're doing?
He's got cholera!
He's been spreading the plague!
Скопировать
У него холера!
Он разносит холеру!
Ловите его!
He's got cholera!
He's been spreading the plague!
Get him!
Скопировать
Но ты был на грани.
Я опасался холеры, но оказалось просто воспаление легких.
Я становлюсь доктором.
But it was touch and go with you.
I feared cholera, but it turned out to be pneumonia.
I'm becoming a doctor.
Скопировать
Дороги перекрыты, корабли не выпускают в море.
В этих краях свирепствует холера.
Я молю Бога, чтобы она не дошла до Италии.
The roads and harbors are all cut off.
Cholera has struck, as you must know.
May God preserve Italy.
Скопировать
-Никакого.
Холеру не испугаешь военной формой.
Простите.
- Good for nothing.
Cholera doesn't stop for soldiers.
I am sorry.
Скопировать
Разве вы не встретились в Маноске?
Он отправился за вами, как только узнал о холере.
-Когда?
- Not in Manosque? - No, he wasn't!
He left to go get you.
- When?
Скопировать
Я видела его во сне.
Его лицо было похоже на маску, как у больного холерой.
Он подошел ко мне, протянул руку и вдруг упал.
I saw him in a dream.
He was on the road with the black face of... cholera that terrible stone-face.
He was coming towards me. He held his hand out, and and suddenly, he fell and his face, his body burst into flames.
Скопировать
Дайте мне свое пальто.
Холера боится меня, как чумы.
Я даже не знаю вашего имени.
I slept in your coat.
Cholera avoids me like the plague.
I don't even know your name.
Скопировать
-Вы не знаете, кто его носил.
Мы больше не царстве холеры.
Мы на моей земле, а здесь я хорошо одевалась.
It's not safe.
This isn't cholera land.
This is my land where I dress in the evening.
Скопировать
Прошу вас, напишите мне, я буду знать, что вы живы.
Вы, конечно, знаете, что холера свирепствовала у нас почти целый год.
Эпидемия дошла до Парижа, и мы боялись, что она охватит всю Францию.
I implore you to write. At least tell me you're alive.
It was a year before the cholera disappeared as it had come.
It reached Paris, and we feared it might spread over all of France.
Скопировать
Что за край! Мерзавцы да евреи!
Холера - страшная напасть, но есть вещи и пострашнее.
-Знаю, отравитель фонтана.
They blame gravediggers, priests, Jews...
The cholera's a bitch, but this is far worse!
- I'm... - I know.
Скопировать
Вы что, с луны свалились?
Вся округа охвачена холерой.
Не мешай мне, увидишь, тебе станет лучше.
Where have you been?
It's the greatest epidemic ever!
Wait! Let me...
Скопировать
-Что происходит?
-Холера, азиатская зараза.
Вы что, с луны свалились?
What has happened? Cholera!
Asiatic cholera!
Where have you been?
Скопировать
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions, the most significant losses occur among chickens.
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов холера?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы холера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
