Перевод "the dark eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dark eye (зе дак ай) :
ðə dˈɑːk ˈaɪ

зе дак ай транскрипция – 31 результат перевода

So, what'd I miss?
The clerk was on the verge of spilling his guts, and then, he just... he just froze, like he'd seen the
Jackass probably made the whole thing up.
Так что я пропустила?
Клерк был на грани, почти раскололся, а затем он просто... он просто застыл, как будто увидел тёмное око Саурона.
Болван, наверное, всё придумал.
Скопировать
I am.
The Red Ranger has brown hair, dark mysterious eye, big shoulders.
I am finished.
- а мир нуждается в вас.
- Можете на меня рассчитывать. - Безусловно да. - Я не знаю, ребят..
- Кимберли, нет. - Нет! - Попались.
Скопировать
Sleep, my baby, sleep!
It was dark because the dog ate my eye.
That's it!
Спи, усни... спи, усни!
Стало темно - это собака откусила мне глаз.
Вот так вот!
Скопировать
Everywhere, I came upon the same drought, the same coarse weeds.
In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump.
But, just in case, I walked towards it.
Везде я натыкался на одинаковый пейзаж и те же грубые сорняки.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево.
на всякий случай я пошел к нему.
Скопировать
Ma, I'll never understand that.
The phone is auditory. Dark is an eye thing.
I could understand not going out. You could get jumped. But the phone?
Ма, вот этого я никогда не пойму.
Телефон - его слушают, а темноту-ее видят.
Я понимаю, почему ты в темноте не выходишь на улицу-там кто-то крадётся, и все такое - но почему ты в тёмное время суток к телефону не подходишь!
Скопировать
48 hours?
So, if SVU and two victims believed that Mehcad Carter was the rapist, how... how could Jolene Castille
- What just happened in there?
48 часов?
Так, если ваш отдел и две жертвы верили тому что Мекад Картер был насильником, как тогда.... Джолин Кастиль, одинокая женщина на темной улице, должна была догадаться в одно мгновение ока, что это не он?
- Что только что случилось?
Скопировать
It's not actually like a hooded person or like a floating black cloud.
Out the corner of my eye, I could see these dark shapes.
I have a maybe, like, nine-foot ceiling and it nearly reached that.
Это не человек в капюшоне или плывущее чёрное облако.
Краем глаза я видел тёмные фигуры.
У меня трёхметровый потолок, а он его почти доставал.
Скопировать
Eventually someone realised Dr. Cartwright was sending money to a woman who was not his wife.
They fired a shot into the dark and hit the bull's-eye.
The sender threatened to reveal what he knew to Cartwright's wife and sought to turn it to their own advantage.
В конце концов, кто-то узнал, что Доктор Картрайт отправляет деньги женщине, которая не является его женой.
Они ткнули пальцем в небо, и попали в десятку.
Отправитель угрожал рассказать всё что ему известно жене Картрайта, в стремление извлечь из этого свою выгоду.
Скопировать
I think I know the answer.
The pentagram, the all-seeing eye... both of those are power objects in dark magic.
All these elements...earth, air, fire, water, ether...all medieval symbols that are sometimes associated with satanic practices.
Кажется, я знаю ответ.
Пентаграмма, всевидящее око .. и то, и другое - объекты силы в темной магии.
Все эти элементы ... земля, воздух, огонь, вода, эфир ... это средневековые символы, которые чаще всего связаны с сатанизмом.
Скопировать
Do it.
total darkness, adapt to changing light conditions, and provide better contrast and resolution than the
As good as they are, though, night-vision goggles still have a significant weakness.
Давай.
Современные приборы ночного виденья помогают видеть в полной темноте, адаптируются к смене освещения и обеспечивают больший контраст и разрешение картинки, чем человеческое зрение, и потому большинство убийц не просто уверены в темноте, они предпочитают её.
Несмотря на то, насколько они хороши, у ПНВ есть существенный недостаток.
Скопировать
You've inherited his dishonesty.
Clark, look me in the eye and tell me you don't have any hidden places... where you keep deep, dark secrets
Ever since I met you, I've been defending you.
Ты унаследовал его непорядочность.
Кларк, посмотри мне в глаза, и скажи, что у тебя нет никаких скрытых мест где хранятся твои глубокие, темные тайны.
С тех пор, как я встретился с тобой, я всегда защищал тебя.
Скопировать
Don't bloody go to ground. Fritz machine-gunners look for movement.
Keep one eye closed until the flare drops - then you'll see better when it's dark again.
Thank you.
Не давайте повода, фашисты для них вы - мишень.
Закрывайте глаза на вспышки. Вы увидите лучше когда будет темно снова.
Благодарю вас.
Скопировать
located between our eyebrows and directly behind our eyes right smack in the middle of our cranium It's called the pineal gland because it resembles a tiny pine cone This powerful gland is believed to be the seed of our soul and the gateway to the Universe and higher realms
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing
By awakening our pineal gland we can speed-up our learning and memory abilities trigger our psychic healing abilities and experience bliss The symbol of this pine cone shaped gland is the pine cone called "the Court of the Pine Cone where the symbol of the world's largest pineal gland is on display
прямо за глазами в центре нашего черепа потому что похожа на маленькую сосновую шишку что в этой "могущественной" железе находится наша душа и врата во Вселенную и высшие миры
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1$ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
и испытать блаженство сосновая шишка что специальный двор был создан в ее честь - "Двор сосновой шишки" (Двор Пинии) где находится крупнейший в мире символ шишковидной железы
Скопировать
But, uh, he'd been getting short of breath, so I put him on blood thinners for a post-surgical PE.
And, uh, it wasn't until he was vomiting up dark red blood, looking me in the eye, telling me that he
That I figured it out-- That I was wrong.
Ему стало трудно дышать Я вколола антикоагулянт
И только, когда его стало рвать бурой кровью И он, смотря мне в глаза, стал говорить, что умирает
Я поняла... что ошиблась
Скопировать
This is an image of our Milky Way in the visible spectrum.
Visible telescopes can do much better than the naked eye, but there are still large areas of it that
That's because much of space is filled with, well, dust basically, cosmic debris from dead stars, and this dust blocks our view, so this is pretty much the limit of what we can see with a bit of assistance in the visible part of the spectrum.
Это изображение нашего Млечного Пути в видимой части спектра.
Визуальные телескопы действуют много лучше невооруженного глаза, но все еще есть значительные области, которые остаются полностью неизведанными.
Это потому, что большая часть пространства заполнена... ну... в основном пылью, космическим мусором погасших звезд, и эта пыль препятствует видимости, так что это практически предел того, что мы можем видеть с кое-какой поддержкой в видимой части спектра.
Скопировать
Fine.
Now you bring in this hacky profiler with the world's worst name and the most impossibly dark eye lashes
When are you gonna realize that Gus and I are all you need?
Хорошо.
Теперь ты приводишь занудного психолога с худшем именем в мире и самыми невероятными темными ресницами когда-либо бывшими у мужчин.
Прекрати это. Когда ты поймешь, что Гас и я это все, что вам надо?
Скопировать
He told me about the first one he ever saw.
He went into a dark room, and on a white screen, he saw a rocket fly into the eye of the man in the moon
- It went straight in.
Он рассказывал мне как он впервые увидел кино.
Он зашел в темную комнату с белым экраном, и видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.
-Она вошла прямо внутрь.
Скопировать
Carl's future is speaking to us through art.
A dark future filled with what, even to the untrained eye, is a budding psychosis. I...
We need to speak to his father or his mother.
Будущее Карла проглядывает сквозь его искусство.
Тёмное будущее, и даже невооруженным взглядом видно, что оно будет полно нарождающегося психоза.
Нам нужно поговорить с его матерью или отцом.
Скопировать
Is sending a 15-year-old boy to an adult prison really what's best for society?
Are we living in the Dark Ages, an eye for an eye?
This is two lives lost.
Посадить 15-летнего мальчика во взрослую тюрьму и правда лучшее решение для общества?
Мы что в Средневековье, когда око за око?
Разрушены две жизни.
Скопировать
You wanna talk about nature, what's right and who belongs where?
The Dragon Eye, it says the Gronckles were supposed to live on Dark Deep and we're gonna make sure they
We're ready for it this time, Hiccup.
Хочешь поговорить о природе и что правильно и где чье место?
Драконий Глаз говорит, что Громмели должны жить на Темной Впадине, а мы должны удостовериться, что это так.
На этот раз мы готовы, Иккинг.
Скопировать
She goes nuts, pops you in the face.
The cops, looking for who assaulted them in the dark, pick up the first Mexican guy they see with a black
Am I right?
Она вспылила, врезала тебе по лицу.
Копы в поисках того, кто атаковал их в темноте, схватили первого попавшегося мексиканца с синяком.
Я прав?
Скопировать
You know, life's ironic, isn't it?
One day a person has a morass of complicated, unsolvable problems, you know, the world seems black, and
It's just, it's astounding.
Знаешь, жизнь иронична, разве нет?
В какой-то момент человек попал в трясину сложных, неразрешимых проблем понимаешь, мир кажется чёрным, и её трудности кажутся непреодолимыми и вот, в мгновение ока, тёмные тучи расходятся и она снова может наслаждаться нормальной жизнью.
Это просто... поразительно.
Скопировать
But Blanca's another survivor.
Your shot in the dark just hit a bull's-eye, Alex.
So what happened next, after you had Gabriel?
Но Бланка была еще одной выжившей.
Твоя догадка попала в цель, Алекс.
И что было дальше, после рождения Габриеля?
Скопировать
I don't do magic, Morty, I do science.
One takes brains, the other takes dark eye liner.
Well, can you move?
Я не фокусами занимаюсь, а наукой.
Где-то нужны мозги, где-то - карандаш для глаз.
Можешь шевельнуться?
Скопировать
So, what'd I miss?
The clerk was on the verge of spilling his guts, and then, he just... he just froze, like he'd seen the
Jackass probably made the whole thing up.
Так что я пропустила?
Клерк был на грани, почти раскололся, а затем он просто... он просто застыл, как будто увидел тёмное око Саурона.
Болван, наверное, всё придумал.
Скопировать
Why so reproving a look,sir anthony?
Your majesty,I nearly lost an eye for the same report.
Ah! But you never carried a tree.
Вы чем-то недовольны, сэр Энтони?
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
А бревно поднимал не ты.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
I'm impressed.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back.
What are you going to do, shoot me?
Впечатляюще.
Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
И что, ты меня застрелишь?
Скопировать
As interns, we know what we want... to become surgeons... And we'll do anything to get there. 7.
What are the signs of residual eye infections?
Uh, pus, uh, redness and, uh, fever. Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms...
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной... краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dark eye (зе дак ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dark eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дак ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение