Перевод "city dweller" на русский

English
Русский
0 / 30
cityгородской город общегородской
dwellerжитель жительница
Произношение city dweller (сити дyэло) :
sˈɪti dwˈɛlə

сити дyэло транскрипция – 32 результата перевода

I don't agree.
Well, there's no reason we can't tilt the camera up 45 degrees and see the husk of our city dweller on
So there would be a man in this photo and he most likely would be naked?
Я не согласен.
Ну, нет никаких причин, по которым мы не могли бы поднять камеру вверх на 45 градусов и не увидеть "шелуху" нашего горожанина на песке часть отеля а так же Да́ймонд-Хед на заднем плане.
Значит на фото будет мужчина и он скорее всего будет голым, так?
Скопировать
The farmer becomes a craftsman, trader or peddler.
What the Earth gives the farmer, the city dweller buys, sells or barters.
Goods change hands, along with ideas.
Земледелец становится ремесленником, торговцем или лоточником.
То, что Земля даёт крестьянину, горожанин покупает, продаёт или обменивает.
Товары переходят из рук в руки, наряду с идеями.
Скопировать
I don't agree.
Well, there's no reason we can't tilt the camera up 45 degrees and see the husk of our city dweller on
So there would be a man in this photo and he most likely would be naked?
Я не согласен.
Ну, нет никаких причин, по которым мы не могли бы поднять камеру вверх на 45 градусов и не увидеть "шелуху" нашего горожанина на песке часть отеля а так же Да́ймонд-Хед на заднем плане.
Значит на фото будет мужчина и он скорее всего будет голым, так?
Скопировать
The farmer becomes a craftsman, trader or peddler.
What the Earth gives the farmer, the city dweller buys, sells or barters.
Goods change hands, along with ideas.
Земледелец становится ремесленником, торговцем или лоточником.
То, что Земля даёт крестьянину, горожанин покупает, продаёт или обменивает.
Товары переходят из рук в руки, наряду с идеями.
Скопировать
Before there was sex...
Before there was the city, there was just me,
Carrie...
Досекса...
До того, как был город, была только я,
Кэрри...
Скопировать
I hate it when that happens on a date.
What's your worst dating horror story since you've been to the city?
Um...
Я ненавижу, когда такое происходит на свидание.
Какая твоя самая ужасная история про свидание? С тех пор как ты в городе?
Эм...
Скопировать
I...
You're one of the only gay guys I know in the city.
And I thought we... had... some sort of connection.
Я...
Ты единственный парень-гей, которого я знаю в городе.
И я думал что мы..имели Своего рода связь.
Скопировать
- Of course.
But when I first moved to New York City,
I was in a serious relationship.
-Конечно.
Но когда я впервые переехал в Нью Йорк,
У меня были серьезные отношения
Скопировать
Are they ever going to visit?
married, they have to move to, um, the forest, and so then they're not tempted by other cats in the city
- It's Larry.
Они приедут когда-нибудь в гости?
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами.
- Это Ларри.
Скопировать
Then, you can just take a taxi.
I don't have enough money to get home on my transportation card ("city pass").
Yes, Director.
Просто автобусы уже не ходят. Вы могли бы взять такси.
используя карточку для поезда.
директор..
Скопировать
♪ go ahead ♪ ♪ pretty baby ♪ ♪ go ahead, knock yourself out ♪
♪ bright lights ♪ ♪ big city
♪ gone to my baby's head ♪ ♪ bright lights ♪ ♪ big city ♪
Давай красотка давай, попробуй все еще люблю тебя, детка потому что ты не знаешь, к чему все
яркие огни большой город
в голове моей крошки яркие огни большой город
Скопировать
♪ bright lights ♪ ♪ big city ♪
♪ gone to my baby's head ♪ ♪ bright lights ♪ ♪ big city
Hey. You okay?
яркие огни большой город
в голове моей крошки яркие огни большой город
С вами все в порядке?
Скопировать
Drink?
Long commute to the city, but the views are underrated.
I wanted to deliver this personally.
Я на работе.
Долго добираться на работу, но виды неописуемые.
Я хотел доставить это лично.
Скопировать
'Cause they said he's a terrorist, no funeral home would even take him.
He's been lying in the city morgue for months, - unburied, unclaimed.
- Mary- Here we go.
Конечно, они сказали, что он террорист ни одно похоронное бюро не брало его.
Он лежал в городском морге месяцы, непогребенный, невостребованный.
Мэри...
Скопировать
Well, then you may be interested in hearing about a music festival I'm putting together
- for the city.
- Definitely.
Тогда, возможно, вам будет интересно узнать о музыкальном фестивале, который я устраиваю
- для города.
- Конечно.
Скопировать
With a push of this ceremonial button,
Daley Plaza will transform into Windy City Coffee Plaza!
No deal was actually made with the city.
С нажатием этой кнопки
Daley Plaza превратится в Windy City Coffee Plaza!
Такого город еще не видел.
Скопировать
Oh, that's clever how they used the word against you.
I destroyed an entire city block.
I'm like a supervillain.
Как остроумно они повернули слова против тебя.
Я разрушила целый квартал.
Я прямо суперзлодей.
Скопировать
Windy City Coffee.
And this is the Windy City.
Ooh, someone's getting a little peckish.
Windy City Coffee (Кофе города ветров)
И это и правда Город ветров.
Оууу, кто-то проголодался.
Скопировать
You're welcome, kitten.
Another e-mail from the Windy City people.
They are not happy.
Да не за что, котенок.
Еще одно письмо от руководства Windy City.
Они недовольны.
Скопировать
Hey, Simon, are we sure that it's a good idea to release these ducks into nature?
I mean, what if they're city ducks?
Sorry, Andrew, but it's time.
Эй, Саймон, ты уверен, что это хорошая идея отпустить уточек в дикую природу?
Я к тому, что, а вдруг, они домашние?
Прости, Эндрю, но пришло их время.
Скопировать
Like, take out an ad?
Or a billboard placed in key locations around the city so the judges have to see it?
That seems unseemly.
Выпустить ролик о себе?
Или развесить плакаты в самых оживленных местах города, чтобы ее увидели члены жюри?
Это как-то непристойно.
Скопировать
But I...
I thought you were gonna be in the city tonight.
Um, I was, but it got too cold, so I decided to come home.
Но я..
я думал, ты должна была быть в городе сегодня вечером.
Эм, должна была.. но стало слишком холодно, и я решила поехать домой.
Скопировать
I love you.
There are so many soirees now in the city.
- I know.
Я люблю тебя.
В Нью-Йорке сейчас так много вечеринок...
- Я знаю.
Скопировать
Maybe your friend could go to Junior's with you, and if you don't happen to pick up the cheesecake, well, you know...
Yeah, I can make a trip into the city right now.
♪ You bet! Oh, jingle bells
Может, твой друг мог бы сходить с тобой в "Junior's"? И если не получится захватить чизкейк, ну, понимаешь, ничего страшного.
Да, я могу отправиться в город прямо сейчас.
-
Скопировать
It's good to be a Bradshaw, right?
Bobcats, in the city.
Seriously.
Хорошо быть Брэдшоу, правда?
Рысь, в ​​городе.
Серьезно.
Скопировать
- Yeah.
And you've dealt with him directly in Atlantic City?
Once or twice when he was Torrio's runner.
– Да.
И вы вели с ним дела напрямую, в Атлантик-Сити?
Один или два раза, когда он был посыльным у Торрио.
Скопировать
I know your story.
I was the youngest coroner in New York City.
And now...
Я знаю твою историю.
Я была самым молодым коронером в Нью-Йорке.
А сейчас...
Скопировать
The Carrie Diaries 02x05 Too Close For Comfort Original Air Date November 22, 2013
New York is a big city with very small living spaces.
A house party in Manhattan makes intimate conversation not only possible, but essential.
Дневники Кэрри, 2х05 Слишко близко для комфорта
Нью-Йорк - это очень большой город, с очень маленькими помещениями для жилья.
Домашние вечеринки на Манхэттене делают интимные разговоры не просто возможными, а жизненно необходимыми.
Скопировать
order food for us at the flatbush diner?
they make the best pies in new york city.
oopsie, you said something super dumb.
Эй, Джина, можешь заказать нам еды из закусочной во Флэтбуше?
Они пекут лучшие в Нью-Йорке пироги.
Ой, ты сказала что-то очень глупое.
Скопировать
Add a zero and we have a deal.
One of the joys of the city treasury,
Always plenty of zeros to go around.
Добавьте еще ноль, и мы договоримся.
Одна из радостей городского казначейства:
всегда полно нолей.
Скопировать
Yes, one time I went to Montreal.
Beautiful city.
Yeah, I went there to see a prostitute that I had been talking to online.
Да, однажды я поехал в Монреаль.
Прекрасный город.
Да, я поехал туда, чтобы встретиться с проституткой, с которой общался по интернету.
Скопировать
In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite
These are their stories.
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особо тяжкими.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
Это рассказ о них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов city dweller (сити дyэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city dweller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити дyэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение