Перевод "clay brick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clay brick (клэй брик) :
klˈeɪ bɹˈɪk

клэй брик транскрипция – 31 результат перевода

With this.
Clay brick?
The masonry force is strong within you, Gibbs.
Вот так.
Глиняный кирпич?
Масонство сильно в тебе, Гиббс.
Скопировать
With this.
Clay brick?
The masonry force is strong within you, Gibbs.
Вот так.
Глиняный кирпич?
Масонство сильно в тебе, Гиббс.
Скопировать
"Long"?
Don't you think taking a brick to his head was excessive?
He only needed two stitches.
"Долгих"?
Вам не кажется, что ударить его кирпичом по голове было чересчур?
— Амамия... — Ему наложили всего два шва.
Скопировать
That makes sense. I just didn't know you could make a car death proof.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Я и не знала, что машины бывают небьющимися.
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
Скопировать
No, don't worry about it.
Soon as you mention that, brick wall!
Mm, yeah. There should be a law.
Нет, не переживайте.
Тот ещё тупой баран, коли уж вы спросили.
Ага, должна быть управа.
Скопировать
Weew!
wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick
Now if I could just find him a funny card.
Виии!
Идеальная глупость, Barboo, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Если бы я только мог найти забанкую открытку.
Скопировать
Lay me in my native earth.
Bit of clay from the holy land.
I see what it means. To protect him as long as possible even in the earth.
Положите меня в родной земле.
Горсточку глины из Палестины.
Я понимаю, что значит защищать его, как можно дольше даже в земле.
Скопировать
Make them burn down his shop...
Make him taste the brick like The Top.
Make his daughter with a nigger...
Чтоб ему сожгли лабаз
Чтобы получил в глаз
Чтоб сошлась дочка с цветным
Скопировать
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived in you once.
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе когда-то жили.
Скопировать
And it'II help connect the jury with the little girl.
Now, it used to take a few days working with modeling clay to sculpt a face.
But now, with this new computer software, it just takes a few hours.
Я помогу жюри представить, что это была маленькая девочка. Я вам покажу.
Раньше это занимало несколько дней - что бы с помощью моделирующей пасты вылепить лицо.
Но сейчас, с новой компьютерной программой, это занимает несколько часов. Вот и все в порядке.
Скопировать
A BON VOYAGE CAKE. OR A BIRTHDAY CAKE, OR A FUCKING BAR MITZVAH CAKE!
ANY CAKE WILL BE BETTER THAN THE DRIED OUT BRICK
HOW DARE YOU CALL MY HAZELNUT BUTTERCREAM
"Счастливого пути", или торт ко дню рождения, или, блять, торт на Бар-Мицву!
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Как ты смеешь называть мой ореховый торт с глазурью пересохшим кирпичом?
Скопировать
Lieutenant.
Clay wanted to meet you, see if there was any help he can offer.
Help?
Лейтенант.
Клэй хотел встретится с тобой, узнать, не нужна ли тебе помощь.
Помощь?
Скопировать
State senator.
Clay Davis, from the 39th District.
Vice-chair on the budget committee.
Член Сената.
Клэй Дэвис, из 39-ого округа.
Вице-председатель бюджетного комитета.
Скопировать
Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches.
Clay, nice to see you again.
Come on, let's roll.
Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка.
Клэй, рад вновь тебя видеть.
Давай, пошли.
Скопировать
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the film Food where the characters... are devouring the tables and chairs and we see their heads change.
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something missing.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них не хватает.
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Follow the Yellow Brick Road?
Follow the Yellow...?
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Ступай по дороге из желтого кирпича?
Ступай по дороге.
Скопировать
Yes.
We're trying it in tile and clay.
Shall we make up a bisque?
Да.
Мы изготовили плитку из глины.
Мы должны покрыть ее керамикой?
Скопировать
It's as if my insteps were melting away.
Have I got feet of clay or something?
It's not far to the pool.
Что это со мной?
У меня всё тело тает, и ноги совсем не слушаются.
- Трейси. - Бежим к бассейну,..
Скопировать
This place will be a shooting gallery in two minutes.
Yeah, and we're gonna be clay pigeons.
- What's the matter?
Это место через пару минут превратится в тир.
Да а мы будем голубями.
- Что случилось?
Скопировать
They are not safe.
Some clay it'll all be over.
Then we'll be able to sit once more in your garden by the canal.
Они не в безопасности.
Когда-нибудь это кончится.
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Скопировать
- That's great.
The clay pit workers took most of them.
Low prices, but they make wages and pay off.
- Это здорово.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
Скопировать
- I don't believe in anything.
I've just talked with a colored boy, Parry Clay.
He's going to be a lawyer.
- Я ни во что не верю.
Я только что разговаривала с цветным парнем, Пэрри Клэем.
Он собирается стать юристом.
Скопировать
I just can't.
His name is Parry Clay.
He's a colored boy who works in a law office and does odd jobs.
Просто не могу.
Его имя Пэрри Клэй.
Это цветной парень, работающий в юридическом офисе и выполняющий дополнительную работу.
Скопировать
And as for Mrs. Marko, I should tell her to go fry an egg.
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
"The coward dies a thousand deaths, the hero dies but once."
Что касается мадам Марко - пошлите ее делать яичницу!
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
"Трус умирает тысячу раз, герой - только один."
Скопировать
People come and go so quickly here!
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Люди так быстро появляются и исчезают здесь!
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Follow the Yellow Brick Road
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Скопировать
It's always best to start at the beginning.
And all you do is follow the Yellow Brick Road.
-But what happens if I
Всегда хорошо всё начинать сначала.
А сейчас ты ступай по этой дороге из желтого кирпича.
А что будет, если я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clay brick (клэй брик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clay brick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэй брик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение