Перевод "clean spots" на русский
Произношение clean spots (клин спотс) :
klˈiːn spˈɒts
клин спотс транскрипция – 31 результат перевода
Oh, hey, Mark, while you're out will you pick up tp?
Your towel's out of clean spots.
Ah, ah! Oh, my God!
Марк, будешь возвращаться, купи туалетную бумагу.
На твоем полотенце уже нет чистого места.
О боже мой!
Скопировать
- There you go.
- You don't clean up my spots.
Your spots?
- Давай сюда.
- Ты не почистила мои пятна.
Твои пятна?
Скопировать
So there I was, face to face with the biggest, meanest leopard on this side of the Serengeti.
You roared so loud, his spots flew clean off.
Dad, I've heard this like a billion times.
Вот так я и оказался лицом к лицу с самым большим и самым вредным леопардом по эту сторону Серенгети.
Ты так громко зарычал, что с него слетели все его пятна.
Пап, я это слышал уже миллион раз.
Скопировать
Oh, hey, Mark, while you're out will you pick up tp?
Your towel's out of clean spots.
Ah, ah! Oh, my God!
Марк, будешь возвращаться, купи туалетную бумагу.
На твоем полотенце уже нет чистого места.
О боже мой!
Скопировать
[MAN] They work as enforcers for the multi-corps.
They clean up loose ends, trouble spots--like us.
They're aliens. They're half-man, half-reptile, and I've heard that they're over seven feet tall, and they have skin that burns to the--
Работают в качестве палачей для Корпорации.
Сводят концы с концами, с проблемными точками как мы.
Они пришельцы, наполовину люди, наполовину рептилии, я слышала, они более 7 фунтов ростом, и их кожа загорается...
Скопировать
We hole up, we wait, we take a shot from there.
If we have to get closer, there's some weak spots in the perimeter we might still be able to take advantage
Maybe make it out of there alive.
Зайдём, заляжем и снимем его оттуда.
Если получится подойти ближе, там есть несколько слабых мест в периметре, можем воспользоваться ими, но это если получится, поэтому остаёмся на расстоянии и делаем все чисто.
Может, даже сможем уйти живыми.
Скопировать
The surface looks slightly shrouded.
The thing shimmers in spots.
There are jets of gas or vapor.
Поверхность как будто покрыта пеленой
В некоторых местах эта штука мерцает
Наблюдаются струи газа или пара
Скопировать
We're sinking.
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Мы тонем
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Скопировать
The boyar used to have a beard.
Promptly, with a grin, They shaved him clean.
And missing one's beard is wrong,
Был барин с бородой.
Смехом да быстро И обрили чисто.
А без бороды не лада.
Скопировать
Let me see. Yes.
We're going to need some clean water to bathe the wound.
Ah.
Дайте-ка взглянуть.
Да. Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
Ах.
Скопировать
You're in a pretty bad way.
I'll send you some bandages and a clean shirt.
Am I mistaken or are you new here?
- Выглядите ужасно.
Вам принесут бинты и чистую рубашку.
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
Скопировать
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
Prepare us a pheasant.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Two beds.
Приготовьте нам фазана.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
Две кровати.
Скопировать
Every day he goes out with his camera and masses of equipment. He spends the rest of his time locked in his room.
He won't even let us in to clean.
Good material for one of Jeff's books.
Каждый день он выходит из неё со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. Хороший материал для одной из следующих книг Джеффа.
Скопировать
- I learned it from Daddy.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Look out! There's a knife there.
- Откуда умение?
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Осторожно, там нож.
Скопировать
That's when we want her.
Alright, let's clean her up.
Check the rim on the left front wheel.
Это нам и надо.
Ладно, выгружай.
- И проверьте левое переднее колесо.
Скопировать
My principle, purity of character!
With strong arms, clean hands, conscience at peace, we will build a great nation.
The nation is untouchable!
Мой принцип - чистота характера.
С сильными руками, чистыми ладонями, спокойной совестью мы создадим великую нацию.
Родина неприкосновенна.
Скопировать
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Скопировать
Loyal...
Clean.
Healthy.
Лояльный.
Чистый.
Здоровый.
Скопировать
Always showing off.
Did you clean the bedrooms?
Scrub the wooden floors?
Там ещё кое-что видно.
Ты убралась в номерах?
Натёрла паркет наверху?
Скопировать
Here you go, my son.
Lick it clean!
Have pity on the poor blind man.
Иди, сын мой.
Вылижи это начисто!
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
Скопировать
Why serve him if he's such?
- Clean everything, you dummy!
- I'll do it in a swing.
К чему служить такому королю?
- Сотри-ка пыль, бездельник!
- Пожалуйста, изволь.
Скопировать
Sir!
Look what organs, clean...
Thank you my child.
- Смотрите, какие органы.
Чистенькие
- Спасибо, мальчик
Скопировать
"But I say this with pride, that I once knew Clyde...
"...when he was honest and upright and clean.
"But the laws fooled around, kept taking him down...
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать!
Бонни и Клайд человечны.
На закон бессердечным остался,
Скопировать
"If a policeman is killed in Dallas, and they have no clue to guide.
"If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
"...and hang it on Bonnie and Clyde.
Их дорога окутана мраком, Темнота и не видно пути, И решили они Все равно продолжать
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
И чем дальше, Тем хуже путь виден,
Скопировать
First off I wouldn't live in the same state where we pull our jobs.
We'd live in another state and stay clean there.
Then when we wanted to take a bank, we'd go into the other state.
Во-первых, я не стал бы жить в тех штатах, где мы грабили банки.
Мы жили бы в одном штате и были бы чисты.
А грабить банки ездили бы в другой штат.
Скопировать
Yes, captain.
Get a maintenance crew to clean up the entire ship.
And then contact Mr. Lurry and tell him I'm beaming down.
Да, капитан.
Пусть уборщики приберутся на корабле.
Потом свяжитесь с мистером Лурри, я телепортируюсь к ним.
Скопировать
Don't panic!
Allright, we'll clean this up later.
The tenement house!
Не паникуйте! Don't panic!
Всё порядке. Это уберём потом.
Жилой дом!
Скопировать
- Thrifty!
You could at least clean fish scales off you.
You look like a merman.
- Садись. Хозяин...
Ты бы хоть чешую с себя соскреб.
Ходишь, как водяной.
Скопировать
Fire as he passes, ensign.
Clean miss, sir.
Report on his weaponry, Mr. Chekov.
Стреляйте, когда подойдет.
Промах, сэр.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Скопировать
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Чертовски умен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clean spots (клин спотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clean spots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
