Перевод "clicking" на русский
clicking
→
щёлканье
пощёлкивание
Произношение clicking (кликин) :
klˈɪkɪŋ
кликин транскрипция – 30 результатов перевода
- You'll show me.
- While you were out, it was clicking...
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
Я медленно ехать буду...
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
Скопировать
- While you were out, it was clicking...
You drive and drive, while machine is clicking.
How much could it only click for a day?
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
Сколько ж за день нащелкать может?
Скопировать
Daddy, I need a drink.
(clicking TONGUE)
What'll you have, old boy?
ѕапа, мне надо выпить.
(ў≈Ћ ј≈" я"џ ќћ)
"то ты будешь, старина?
Скопировать
Natalia's very rich. Fritz is very broke.
That old heel-clicking, hand-kissing routine of his isn't going to get him anywhere with her.
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce.
Наталья богата, Фриц беден.
Целовать ручки, щелкать каблуками... С ней это ничего не даст.
Девственниц надо брать наскоком, прыжком.
Скопировать
AND YOU PLAYED SIBELIUS, TOO.
[clicking]
[Sybil in Hattie's voice] DON'T YOU DARE TELL. NEXT WORSE THING TO BEING A FIBBER IS BEING A TALEBEARER.
Да. И Сибелиуса ты тоже играла.
Ты играла "Финляндию".
Не смей говорить.
Скопировать
This is a browser for the World Wide Web.
You launch it by double-clicking here.
Wha?
Вот это - World Wide Web браузер.
Его запускают даблкликом вот здесь.
Что?
Скопировать
THIS IS OBVIOUSLY SOME INGENIOUS SCHEME TO HUMILIATE ME.
I FIND MYSELF SO OVERCOME WITH EMBARRASSMENT I CAN'T STOP CLICKING.
ALTHOUGH THERE'S PROBABLY ONE IN HERE OF A CADET WHO THINKS HE'S ALL ALONE, AND...
Очевидно, это какой-то хитромудрый план моего унижения.
Но я не могу преодолеть себя и перестать клацать.
Хотя, наверно, нашелся один кадет считающий, что он остался один и...
Скопировать
COME ON, GUS,
[ Clicking of camera ] [ Crying of baby ]
Michael:
Я про Джастина.
Странно, ты теперь отец.
И знать, что ты становишься старше с каждой минутой?
Скопировать
Password, please.
(CLICKING AND WHOOSHING) Hello?
Would you kindly put on your mask?
Пароль, пожалуйста.
Бессмысленные... метания.
Не могли бы вы надеть маску?
Скопировать
Hey, Nula, did you hear the door?
( clicking ) Jonny.
Fuck.
- Нула, ты слышала звонок? - Кажется, да.
Джонни.
Черт.
Скопировать
Ray: Here you are, do it.
( clicking )
( strained scream )
Давай, не тяни.
Сделай все как надо.
Нет! Нет!
Скопировать
Right now!
Does this feel like we're clicking? !
I was only talking about getting a cup of coffee.
Тебе ясно?
Мы с тобой просто разные.
Я всего лишь пригласила тебя выпить кофе.
Скопировать
Oh, God.
After that, the team was really clicking.
Yeah, it was starting to come together.
О, Господи.
Не считая этого, команда играла отлично.
Да, вроде начали сыгрываться.
Скопировать
But because I can't really start my life without being honest about who I am.
(CLICKING, TAPE FAST-FORWARDING)
I wanna be in there, too.
- Эй, эй! Порядочек! - Спасибо за помощь, Ленчик.
- Крупный план - на праздник.
- Хорошо. Достаточно.
Скопировать
So hang on, 'cause this is gonna change the face of In Your Face.
(LAUGHTER) (CLICKING)
(ROCK MUSIC PLAYING)
Это действительно... У тебя есть прекрасная теория насчет мира.
Она чудесна!
Но, послушай. Мы - человеки, люди.
Скопировать
Die!
[ Hammer Clicking ]
Why the fuck didn't you tell us somebody was in the bathroom?
Умри!
[ Удары молотка ]
Почему ты нам не сказал, что кто-то был в туалете, твою мать?
Скопировать
Mountain goats scamper up mountains.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
"OK, climbing now."
Горные козлы резво скачут по горам.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
"ОК, начинаем восхождение."
Скопировать
MAN: It's that priest who was here the other day.
- [Indistinct Clicking]
- How many days do they need it?
[Человек] Это тот священник, который был здесь на днях.
- [срабатывает копир]
- Сколько дней им потребуется?
Скопировать
- Yeah.
- [ Clicking Remote Control ] Hey, what gives?
I thought you had a satellite dish.
Да.
Третий четвертый пятый: шестой каналы заблокированы
Я думал, у вас спутниковая "тарелка".
Скопировать
"The first morning home after a long absence,
I'm awakened by the clicking of my aunt's heels.
She's going with my mother to pay condolences."
ѕервое утро дома после долгого отсутстви€.
ћен€ разбудил стук тетиных каблуков.
ќни с мамой собираютс€ на поминки.
Скопировать
Okay.
(SHUTTER CLICKING) - There.
- Thank you.
Хорошо.
- Держи.
- Спасибо.
Скопировать
- Absolutely.
Tracey, when you feel that thing slide in, everything's clicking'... it's like no other feeling in the
- A little liquid propulsion. - What's the big occasion?
- Абсолютно.
Трейси, когда почувствуешь, как он вошёл, когда всё встряхнётся... это непохоже ни на какое другое ощущение в этом мире.
- Я привёз ещё жидкого топлива.
Скопировать
Blank negative pictures of the world. As if my glance wasn't working.
I went on taking one photograph after another, clicking away.
Seeing empty squares, black holes.
Как негативнье изображения мира, как будто мое зрение мне изменило.
Я делал снимок за снимком, вьбрасьвая их.
Те же пустье квадрать, чернье дьрь.
Скопировать
Me too.
[Cash Register Clicking] $84.20. - $84.20.
Ninety, one hundred.
Я тоже.
84.20 84.20
Спасибо, миссис Хеслоп.
Скопировать
You killed my best friend, you bastard! If it's any consolation, you're about to be reunited.
(gun clicking) Harry! You're alive!
And you're a horrible shot. Lucky me. Police!
А, когда Гарри и Ллойд показали мне письмо от настоящей матери Пенни, я узнал почерк, которым ты надписала письмо, отправляя его назад.
Так что я устроил небольшую ловушку, и вот, ты заглотила наживку, как глупая крыса, какой ты и являешься.
Как только ты уехала в Эль Пасо, я позвонил в ФБР, чтобы быть уверенным, что Пенни в безопасности.
Скопировать
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road, so there will be no obstructions to the thoroughfare.
Finish and join the lines, little Polish clicking soldier.
Mrs. Dresner? Yes.
Осмелюсь доложить, что я выполнял приказ... очистить дорогу от вещей, дабы не препятствовать движению.
Закончишь работу, и в строй, полячишко-солдатишко.
- Мадам Дрезнер?
Скопировать
I have great instincts.
How dare you impugn my clicking.
You're all over the dial.
ќна мошенница.
Mожет мне не посылать ей этот чек.
ƒа всЄ не так ужасно.
Скопировать
Oh, hi, how's the town vet?
It just keeps clicking around inside my brain, what Amos told me about that place, that there's something
I don't know. I can't figure it out, and I can't stop thinking about it.
Да, привет. Как поживает ветеринар?
У меня это дело никак не выходит из головы. Эймос рассказал мне об этой фабрике, там что-то неладное.
Я не могу найти ответа,..
Скопировать
-Oh, yes.
(TRACER CLICKING)
-Through there.
- А, да.
-
- Туда.
Скопировать
The time saved would be worth the risk.
(TRACER CLICKING)
It's something through there.
Ради сэкономленного времени стоило бы рискнуть.
-
Это где-то там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clicking (кликин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кликин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
