Перевод "clinical trial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clinical trial (клиникол трайол) :
klˈɪnɪkəl tɹˈaɪəl

клиникол трайол транскрипция – 30 результатов перевода

He may be a good subject for the "Betazine'"protocol.
The drug's on clinical trial.
You want to experiment on him before we have a diagnosis?
Можно попробовать "Бетазин".
Препарат проходит клинические испытания.
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?
Скопировать
You're not gonna prove your case by ignoring all the other data.
It's not a clinical trial, Dad.
If something's right, you gotta close your eyes, grit your teeth and hang on.
Ты не убедителен, потому что игнорируешь все остальные данные.
Это - не клиническое испытание, папа.
Если что-то правильно, то ты должен закрыть глаза, стиснуть зубы и повеситься.
Скопировать
You are too involved.
There's a reason why they... don't want a primary researcher conducting his own clinical trial.
The man is out of control. Unsuitable.
Ты слишком вовлечен в эксперимент эмоционально.
Именно поэтому, как правило, главам исследовательских групп не позволяют вести клинические испытания.
Этот человек неуправляем.
Скопировать
Yes. That's the part I like.
Then I'd say they're being sued by a woman who claims she was wrongfully removed... from the company's clinical
That's where I lose track.
Да, это я понимаю.
Затем сказал бы, что с ними судится женщина, которая утверждает, что её несправедливо сняли с клинического испытания нового мощного лекарства от диабета.
Вот здесь я путаюсь.
Скопировать
It's been the same medicines pretty much the whole time.
And when you were invited to participate in a clinical trial of SV113... what did your daily regimen
I took one pill in the morning when I woke up.
И я всегда принимала одни и те же лекарства.
И когда вас пригласили поучаствовать в клиническом испытании СВ-113, как изменился ваш режим?
Я принимала одну таблетку утром, когда просыпалась,
Скопировать
How many people did you test?
Look, my bosses, they wanted a clinical trial up and running by the end of the day.
- They said "Make it your top priority."
На скольких людях поставлен эксперимент?
Мои боссы... они хотели начать клинические испытания сразу же, до конца дня.
Они сказали "это наивысший приоритет".
Скопировать
I came out of a hospital weighing 125 lbs.
So I started researching and found a clinical trial in L.A.
They were studying Anavar, an old bodybuilding drug, to test how it worked for people with H.I.V.
Вышел из больницы с весом 125 фунтов
Начал искать и нашел клиническую лабараторию в Лос-Анджелесе.
Они изучали Анавар, старое лекарство в бодибилдинге как оно воздействует на людей больных Спидом
Скопировать
"experimental treatments for cleft palates."
You're working on your own clinical trial, aren't you?
I'm--i'm jt-
"Экспериментальное лечение волчьей пасти".
Так ты работаешь над собственным клиническим экспериментом?
Я просто...
Скопировать
Show you?
Just because you didn't publish a big clinical trial Doesn't mean you're not a genius.
Fine.
Показал?
То, что у тебя на счету нет больших исследований не означает, что ты не гений.
Отлично.
Скопировать
Well, I guess you don't have time To look at our work in a major medical journal.
They published our clinical trial? Mm-hmm.
It's on the cover.
Значит, у тебя нет минутки чтобы полюбоваться на нашу работу в национальном медицинском журнале?
Они написали об эксперименте?
Он попал на обложку!
Скопировать
Okay. I don't even want the credit,
But the clinical trial was my idea.
And I had to beg him to do it,
Мне совершенно не нужна похвала.
Но клинический эксперимент был моей идеей.
И я уговаривала его попробовать.
Скопировать
-just talk to the oncologist. -No.
There's a clinical trial using chemo plus avastin. And there's-- you're not a doctor.
Please stop talking like you're a doctor.
Просто поговори с онкологом.
Есть экспериментальный курс, использующий химию и авастин.
Ты не доктор... Пожалуйста, прекрати изображать из себя врача.
Скопировать
I think I found a way to save lives. I could find patients
For a clinical trial.
The tumor's shrinking.
Кажется, я нашла способ спасать жизни. я могу найти пациентов.
для клинического эксперимента.
Опухоль уменьшается.
Скопировать
They said I should to keep quiet about it cos it was part of the contract.
Are you saying you were a clinical trial subject?
Marie?
И сказали, что я должна молчать об этом, такова часть контракта.
Вы хотите сказать, что были объектом клинических испытаний?
Мари?
Скопировать
my first day.
My clinical trial.
My baby,all grown up.
Мой первый день.
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Скопировать
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather
- You're just jealous.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
- Ты просто завидуешь.
Скопировать
- Well,yeah.
Anyone can come up with a clinical trial.
I could come up with a clinical trial.
- Ну да.
Кто угодно может заняться клиническим экспериментом.
Я могу заняться клиническим экспериментом.
Скопировать
Anyone can come up with a clinical trial.
I could come up with a clinical trial.
jealous.
Кто угодно может заняться клиническим экспериментом.
Я могу заняться клиническим экспериментом.
Завидуешь.
Скопировать
Will you use your sparkle pager to get me in on hahn's surgery today?
Oh,cristina,I can't even think about the sparkle pager because my clinical trial starts today.
Sparkle pager stealer!
Может твой сверкающий пейджер поможет мне сегодня попасть на операцию Ханн?
Кристина, я сейчас и думать не могу об этом пейджере. Мой эксперимент стартует сегодня.
Воровка блестящих пейджеров!
Скопировать
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
Скопировать
Okay,fine.
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Ладно, ладно.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Скопировать
I'm the expert.
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
Я эксперт.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Скопировать
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical
I know it's a very hard decision to make.
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Скопировать
You broke up with meredith grey?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
Ты расстался с Мередит Грей?
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Дерек, я ее обняла... обняла! А вы даже не встречаетесь?
Скопировать
Miss one,and you're on scut for a month.
These are the most promising set of clinical trial patients yet,
- and I don't want any mistakes.
Одну пропустите - отстранены на месяц.
Это самые перспективные пациенты в исследовании,
- мне не нужны ошибки.
Скопировать
Right.
I came up with this clinical trial.
It's my baby.
Так...
Я занялась этим экспериментом.
Это мое дитя.
Скопировать
No,she's noin any pain.
We should go to the conference room because there's lots of clinical trial paperwork that you haven't
- Thank you.
Нет, ей совсем не больно.
Нам нужно пойти в конференц-зал. Осталось много бумаг для клинического исследования, которые вы еще не заполнили.
- Спасибо.
Скопировать
I never wanted to do this.
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
Я никогда не хотел этого делать.
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Скопировать
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clinical trial (клиникол трайол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clinical trial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиникол трайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение