Перевод "clinical trial" на русский
Произношение clinical trial (клиникол трайол) :
klˈɪnɪkəl tɹˈaɪəl
клиникол трайол транскрипция – 30 результатов перевода
my first day.
My clinical trial.
My baby,all grown up.
Мой первый день.
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Скопировать
Will you use your sparkle pager to get me in on hahn's surgery today?
Oh,cristina,I can't even think about the sparkle pager because my clinical trial starts today.
Sparkle pager stealer!
Может твой сверкающий пейджер поможет мне сегодня попасть на операцию Ханн?
Кристина, я сейчас и думать не могу об этом пейджере. Мой эксперимент стартует сегодня.
Воровка блестящих пейджеров!
Скопировать
mr. Robinson,mrs.Robinson, dr.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical
I know it's a very hard decision to make.
Мистер и миссис Робинсон,
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
Я знаю, что это было непростое решение.
Скопировать
You broke up with meredith grey?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
Ты расстался с Мередит Грей?
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Дерек, я ее обняла... обняла! А вы даже не встречаетесь?
Скопировать
I'm the expert.
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
Я эксперт.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Скопировать
Well,his surgery is this afternoon.
I knew she didn't find this clinical trial on her own.
They met when they were both being treated at mayo last year.
У него операция сегодня после обеда.
Я знала, что она не сама нашла это исследование.
Они познакомились в прошлом году, на лечении в Майо.
Скопировать
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Скопировать
I never wanted to do this.
This clinical trial is making me a failure.
I fail her over. and over. and over.
Я никогда не хотел этого делать.
Этот эксперимент - мой провал.
Я теряю ее снова и снова, и снова.
Скопировать
Let her work,dr.Hahn.
Shepherd scheduled two craniotomies for the clinical trial today?
Yes,we lost the first one,but the second one.
Пусть работает, доктор Ханн.
У Шепарда на сегодня запланировано две краниотомии в рамках исследования?
Да, одного пациента мы потеряли, но второй...
Скопировать
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather
- You're just jealous.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
- Ты просто завидуешь.
Скопировать
Anyone can come up with a clinical trial.
I could come up with a clinical trial.
jealous.
Кто угодно может заняться клиническим экспериментом.
Я могу заняться клиническим экспериментом.
Завидуешь.
Скопировать
Okay,fine.
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Ладно, ладно.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Скопировать
Miss one,and you're on scut for a month.
These are the most promising set of clinical trial patients yet,
- and I don't want any mistakes.
Одну пропустите - отстранены на месяц.
Это самые перспективные пациенты в исследовании,
- мне не нужны ошибки.
Скопировать
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we
So I need some tools, now.
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного не спасли. А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Скопировать
No,she's noin any pain.
We should go to the conference room because there's lots of clinical trial paperwork that you haven't
- Thank you.
Нет, ей совсем не больно.
Нам нужно пойти в конференц-зал. Осталось много бумаг для клинического исследования, которые вы еще не заполнили.
- Спасибо.
Скопировать
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could
But I do need a neurosurgeon,and you're one of the best.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
Скопировать
oh,beth.
This is our other clinical trial patient.
Jeremy.
О, Бетт.
Это еще один наш пациент.
Джереми.
Скопировать
He may be a good subject for the "Betazine'"protocol.
The drug's on clinical trial.
You want to experiment on him before we have a diagnosis?
Можно попробовать "Бетазин".
Препарат проходит клинические испытания.
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?
Скопировать
You're not gonna prove your case by ignoring all the other data.
It's not a clinical trial, Dad.
If something's right, you gotta close your eyes, grit your teeth and hang on.
Ты не убедителен, потому что игнорируешь все остальные данные.
Это - не клиническое испытание, папа.
Если что-то правильно, то ты должен закрыть глаза, стиснуть зубы и повеситься.
Скопировать
It's very serious.
There was a clinical trial that held out some hope but, uh...
Look, you didn't come here to talk about my health.
Очень серьезно.
Клинические испытания давали определенную надежду, но...
Слушай, ты пришёл не о здоровье моём говорить.
Скопировать
It's a kind of cancer.
She was in a clinical trial at Glenview, and Derek was the radiologist for the trial.
That's why we found calls between her phone and his office.
Разновидность рака.
Она участвовала в клинических испытаниях, а Дерек был на них рентгенологом.
Отсюда и звонки с её телефона ему в офис.
Скопировать
April: Previously on Chasing Life...
How did the meeting go yesterday for the new clinical trial?
It wasn't the outcome we'd hoped for, but I have a meeting regarding a similar trial from Noratis.
Ранее в сериале...
Как прошла вчерашняя встреча на счет нового клинического исследования?
Всё прошло не совсем так, как мы надеялись, но у меня назначена встреча на счёт схожего исследования в Норатис.
Скопировать
-Sorry.
So, uncle George looked into that clinical trial, that isn't approved for AML yet.
-Oh, yeah?
- Прости.
Дядя Джордж присмотрел клиническое испытание, которое еще не одобрили для больных лейкемией.
- Да?
Скопировать
Her cancer.
The clinical trial in Mexico.
I'm sorry.
У неё рак.
Клинические испытания в Мексике.
Мне очень жаль.
Скопировать
Oh, I'm confident he'll make time for us.
Tell him our business involves an illegal clinical trial, several murders and a drug which promises its
Ah.
О, я уверен, он найдет для нас время.
Передайте ему, что наше дело касается незаконных клинических испытаний, череды убийств и лекарства, обещающего "бессмертие".
---
Скопировать
I don't know what's worse...
The clinical trial or finding out that my dad was a jerk.
I'm sorry.
Я не знаю что хуже...
Клиническое исследование или узнать то, что мой пап был подонком.
Прости.
Скопировать
Oh yeah, I saw it yesterday.
It's a potential side effect of the clinical trial, so of course one shows up now.
But at least it's...
Да, я увидела ее вчера.
Скорее всего это побочные эффекты клинического исследования, и именно сейчас нужно было чему-то проявиться.
Но по крайне мере это..
Скопировать
April, you can't travel, not in this condition.
A clinical trial is not a free pass.
Well, I don't want to stop living my life just because I'm sick.
Эйприл, ты не можешь путешествовать в таком состоянии.
Клиническое испытание - это не бесплатный пропуск.
Я не хочу перестать жить своей жизнью, только потому что я больна.
Скопировать
Get some rest.
I'm taking you off the clinical trial.
So, it... wasn't working?
Отдохни.
Я снимаю тебя с клинического испытания.
Оно не работает?
Скопировать
Sorry.
Okay, so I've got some information about that clinical trial.
Let me guess.
Прости.
У меня есть кое-какая информация о клиническом испытании.
Дай угадаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clinical trial (клиникол трайол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clinical trial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиникол трайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение