Перевод "from anywhere" на русский

English
Русский
0 / 30
fromот с из изо
anywhereгде-то куда-то где-нибудь куда-нибудь где-либо
Произношение from anywhere (фром эниyэо) :
fɹɒm ˈɛnɪwˌeə

фром эниyэо транскрипция – 30 результатов перевода

Well, it's a key... to our D.C. apartment.
I mean, the truth is, I can-- I can write from anywhere, so I found a place with a little home office
Listen, if you don't like it when you see it, we can--
Ну, это ключ... от нашей квартиры в Вашингтоне.
На самом деле, я ведь могу... писать в любом месте, поэтому я нашел квартиру с небольшим домашним офисом.
Слушай, если она тебе не понравится, когда ты её увидишь, мы можем...
Скопировать
And Little Ted blew up at... 11:34 A.M.
And by remote detonation, do you mean from anywhere in the world or within the contiguous United States
Olivia was 15 Miles away at the time.
А малыш Тед взорвался в ... 11:34.
И удалённый запуск бомбы мог быть произведён из любой точки мира или в пределах США или... скорее всего метров с 30-ти.
В момент взрыва Оливия была в 25 км.
Скопировать
You have no chain of custody for that money.
It could have come from anywhere.
Wh--
Неизвестно, откуда взялись эти деньги.
Они могли появиться откуда угодно.
-
Скопировать
What I want to understand is how you hack into a human being.
I get your DNA from anywhere...
a coffee cup, a piece of gum... and then I study your genetics for a deficiency... say, uh, lung disease... and then I harness that genetic sequence onto a cold virus and I blow it in your face.
Как ты взломаешь человека. Я получаю вашу ДНК из любого места - чашка кофе,
Кусочек жевательной резинки
И затем я изучаю вашу генетику Для дефицита скажем, заболевания легких И тогда я использовую эту генетическую последовательность
Скопировать
I can show you those records.
Well, you can send an e-mail from anywhere.
That's right. You can.
Могу показать вам логи.
Почту из любого места можно послать.
Да, можно.
Скопировать
You know that, right?
No one would ban me from anywhere.
I'm too good-looking.
Знаешь, что?
Никто меня не выведет отсюда.
Я слишком симпатичный.
Скопировать
Will we be pulling from your and Mr. St. Patrick's joint money market or joint checking?
We won't be pulling from anywhere.
I see.
Отлично. Будем снимать с вашего с мистером Сент-Патриком совместного депозитного счёта или чекового счёта?
Ни с какого.
Понимаю.
Скопировать
This evening or tomorrow?
Well, we're so far from anywhere, people usually stay over.
Especially before cars, when it was just carriages, people used to stay over all the time.
Сегодня вечером или завтра?
Ну, учитывая, что мы так далеко, люди обычно остаются переночевать.
Особенно до того, как появились машины, а были только экипажи, люди всё время оставались на ночь.
Скопировать
- I've done all right.
Of course, where we're from, anywhere is up, right?
You could never brag, not like your brother.
- У меня все в порядке.
Разумеется, мы еще далеки от вершин, верно?
- Ты не хвастун. Не то что твой братец.
Скопировать
Christ, Julien, is that what it's come to?
I mean, she could get money from anywhere, couldn't she, if she had to?
But she still comes home.
Ну и дела. Дожили, называется.
Достать деньги — для неё не проблема, если прижмёт, верно?
Но она пришла домой.
Скопировать
And, Sandy... ask them to double check their operations.
Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny
You tell them to look hard.
Сэнди,... попроси их перепроверить все операции.
Сотрудников с допуском к данным, контакты, методы... разглашение информации могло пойти откуда угодно... малейшая ошибка со стороны любого из них.
Скажи им всех перетрясти.
Скопировать
But certainly in Roman days, in the medieval warm period, as it's called, wine was commonly made there.
So, anyway, English wine comes from England, but British wine can come from anywhere.
And now... This is where it gets scary,
Но в дни римлян, в средневековый климатический оптимум, как его называют, вино, по больше части, производилось здесь.
Итак, в любом случае, Английское вино происходит из Англии, но Британское может происходить откуда угодно.
А теперь... начинается самое страшное,
Скопировать
Ivan: When you're ready, input the code and the bomb is armed for countdown.
- I can do this from anywhere?
- Yes.
Когда будете готовы, введите код, и у бомбы начнётся обратный отсчёт.
- Я могу сделать это откуда угодно?
- Да.
Скопировать
The caller's voice is carried from one phone, through the other, and on to Sandra.
His call could be originating from anywhere in the city
- or the world.
Голос звонящего осуществляется с одного телефона, через другой телефон к Сандре.
Его звонок мог исходить из любой точки города
- или мира.
Скопировать
There is spyware implanted on that chip.
That's like a back door into the computer, accessible from anywhere in the world.
We're talking about espionage here.
В чип вшита программа-шпион.
Это как тайный вход в компьютер, доступный из любой точки мира.
Я имею в виду, это электронный шпионаж.
Скопировать
Different blood type than anyone in the family.
But since the sheets were from goodwill, prosecutor says that blood could have come from anywhere.
Yeah, we were poor.
И кровь была другой, нежели у остальных членов семьи.
Но простынь была из комиссионки, и прокурор говорит, что кровь может быть откуда угодно.
Да, у нас не было денег.
Скопировать
You see those readouts?
We can monitor your vital signs from anywhere on the planet.
Well, that sounds marvelous.
Видите эти данные?
Мы будем следить за вашим состоянием в любой точке планеты.
Звучит восхитительно.
Скопировать
This movie is about to get pulled from the theatre, so there's no one there.
You can just ignore the designated seating and just sit and watch the movie from anywhere you like.
You always had a frown on your forehead, so...
так что там никого не будет.
где ты хочешь.
так что...
Скопировать
I bet you feel like a giant asshole right now.
Oh, please, you could've got those kids from anywhere for real cheap, especially Marnold.
He looks a little sickly.
Спорю, ты себя чувствуешь полной идиоткой.
Умоляю, ты этих детей по дешевке где угодно мог набрать, особенно Марнольда.
Он какой-то хилый.
Скопировать
Yes, but what if the intel proves unreliable?
Ar Rissalah is an enemy without national borders, capable of striking from anywhere at any time.
We need this base more than ever.
Да, но если эта информация окажется недостоверной?
Ар Риссалах - это враг, не имеющий государственных границ, способный нанести удар из любого места в любое время.
Нам как никогда нужна эта база.
Скопировать
We get limos all the time.
The limo could've come from anywhere.
But this UBS drive, this concerns me.
У нас все время есть лимузины.
Машина могла быть откуда угодно.
Но эта флешка...она меня беспокоит. Почему?
Скопировать
Keith: All due respect, detective, this isn't The simple street stuff you're used to dealing with.
That signal could have come from anywhere in the world.
Irene: Once we have the warrants, We can trace the i.P. Path the hack followed,
Со всем уважением, детектив, но это не обычное уличное дело, к которым вы привыкли.
Тот сигнал могли послать из любой точки мира.
Когда нам выдадут ордеры, мы отследим цепочку IP-адресов хакера, и сможем определить точку подключения в течение дня.
Скопировать
Oh, no.
Peter, I could have gotten it from anywhere.
I used a gas station toilet.
Нет.
Питер, я могла подхватить это где угодно.
Я ходила в туалет на заправке.
Скопировать
Where exactly are we?
Miles from anywhere.
Salam.
И где мы находимся?
Бог знает где.
Салам.
Скопировать
- and go south? - We'd been badly hit.
Too far from anywhere to set down.
We needed to drop our payload to stay aloft.
- У нас были серьезные повреждения.
И слишком далеко от подходящего места посадки.
Нужно было сбросить груз, чтобы остаться в воздухе.
Скопировать
Well, at least we know the killers must be someone with privileged status on this cell block, right?
Yeah, that's over 100 guys, and this shot could have been called from anywhere.
Is there surveillance in this area?
Ну, по крайней мере мы знаем, что убийца из тех, у кого в этом блоке привилегированный статус.
Да, это больше 100 человек, и это мог быть любой из них.
Здесь есть видеокамеры?
Скопировать
All right, Cisco, where do I go?
He could be sending his messages from anywhere.
- Cisco, scan for seismic activity.
Циско, куда мне идти?
Не могу отследить сигнал.
Циско, поищи источники сейсмической активности.
Скопировать
Without labels, it's impossible to say.
These could've come from anywhere.
But they didn't. They came from Susie's apartment.
Без этикетки сказать трудно.
Они могли поступить откуда угодно.
Но они поступили из квартиры Сьюзи.
Скопировать
Because I want answers.
Truths about my life I can't get from anywhere else.
Good or bad, I just wanna know my own story.
Потому что мне нужны ответы.
Он знает правду о моей жизни, которую я не узнаю больше ни от кого.
Хорошую или плохую, но я должна знать свою историю.
Скопировать
Sleeping quarters.
[THE ANDROID] My neural link allows me instant access to the system from anywhere on the ship.
Manual guidance is not only unnecessary, but it's also inefficient.
Спальный отсек.
Моя нейронная связь позволяет немедленный доступ к системе с любого места.
Ручное управление не только не нужно, но и не эффективно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов from anywhere (фром эниyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы from anywhere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фром эниyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение