Перевод "cognitive behavioral therapy" на русский
therapy
→
терапия
Произношение cognitive behavioral therapy (когнитив бихэйвйэрол сэропи) :
kˈɒɡnɪtˌɪv bɪhˈeɪvjəɹəl θˈɛɹəpi
когнитив бихэйвйэрол сэропи транскрипция – 32 результата перевода
I mean...
In cognitive behavioral therapy they say face your fears.
They say take the head off.
Ну же..
При когнитивно-поведенческой терапии говорят, что нужно посмотреть в лицо своим страхам.
Они говорят, что нужно снимать голову.
Скопировать
♪ Mental health professionals ♪
♪ Trained in cognitive behavioral therapy ♪
♪ With specialties in ♪
Специалистов в области психического здоровья
По поведенческой терапии
Специализирующиеся на
Скопировать
I mean...
In cognitive behavioral therapy they say face your fears.
They say take the head off.
Ну же..
При когнитивно-поведенческой терапии говорят, что нужно посмотреть в лицо своим страхам.
Они говорят, что нужно снимать голову.
Скопировать
♪ Mental health professionals ♪
♪ Trained in cognitive behavioral therapy ♪
♪ With specialties in ♪
Специалистов в области психического здоровья
По поведенческой терапии
Специализирующиеся на
Скопировать
Ah!
Cognitive behavioural therapy.
Yes.
Ах!
Когнитивная поведенческая терапия.
Да.
Скопировать
Combat isn't the only cause, but treatment's pretty standard.
Cognitive behavior therapy.
You need to confront the things that remind you of your trauma and deal with what happened instead of hiding from it.
Сражение – не единственная причина, но лечение весьма обычное.
Когнитивно-поведенческая терапия.
Тебе нужно встать лицом к лицу с тем, что напоминает о травме, и разобраться с тем, что случилось, вместо того, чтобы от этого бежать.
Скопировать
Ohh. I have to go.
I'm gonna start Dean on a combination of pharmacology and behavioral therapy.
Okay, fantastic.
О, мне нужно идти.
Я начну Дину комбинацию фармакологии и поведенческой терапии.
Да, отлично.
Скопировать
It's not an emergency but it needs to happen today.
Cognitive deficits, behavioral changes. Let Neuro work it up.
They said they want him as an outpatient, which is never gonna happen.
- Если это срочно, звоните в рентгенологию. Это не срочно, но сегодня нужно сделать.
У меня тут ветеран-бомж с приступами, с провалами в памяти, сменой настроений.
- Пусть неврология займётся. - Я пытался, но они отсылают его лечиться амбулаторно, а это невозможно.
Скопировать
mr.Patmore has been experiencing intense pain all day,every day for seven years.
But the cingulotomy could cause seizures or cognitive defects or behavioral changes.
Which is why we are going to explore every other possible option before resorting to such a radical surgery.
Мистер Патмор живет с сильнейшей болью, каждый день в течение 7 лет.
Цингулотомия может вызвать припадки, повреждения сознания или изменения в поведении
Поэтому мы изучим все возможности, прежде чем прибегнем к такому радикальному методу.
Скопировать
Holy camoly!
(Debbie) 'Thousands of pounds of cognitive therapy, 'and all Marty really wanted was someone he could
'Which, when you think about it, is all anyone really wants.'
Ни фига себе!
Сколько было потрачено на когнитивную терапию - но всё, что было нужно Марти, - это любовь!
Что, если вдуматься, нужно любому из нас.
Скопировать
You can do it two ways, you can do graded desensitisation, where you're gradually exposed to spiders, or you can do flooding, where you get chucked in with them...
This is cognitive therapy?
It's more sort of behavioural therapy really, cos it's cheap, yeah.
Есть два способа: с помощью постепенной десенсибилизации, когда тебя постепенно подводят к паукам, или так называемое "наводнение", когда тебя просто бросают в них.
Это когнитивная терапия?
Это больше поведенческая терапия, серьезно, потому что она дешевая.
Скопировать
- Tourettes isn't curable per se,
But, except for a few specific forms of behavioral therapy, it's definitely possible for those afflicted
(She clears her throat.) Yeah, that's what I meant.
Синдром Туретта - неизлечим.
Но с помощью бихевиоральной терапии можно помочь больным, вести относительно нормальный образ жизни.
Да, вот это я и имел ввиду.
Скопировать
It was a punishment.
She said it was a part of behavioral therapy.
Did you touch my figurines?
Это было наказание.
Она это называет "Обучение хорошим манерам".
Ты трогал мои фигуры?
Скопировать
Thank you. I got it.
Oh, Amanda was also in a cognitive behavioral group.
It focused on ways to cope with depression.
Спасибо.
Ещё Аманда состояла в когнитивно-поведенческой группе.
Она специализировалась на борьбе с депрессией.
Скопировать
And your treatment consisted of...
Twice-weekly cognitive therapy visits...
What we call "the talking cure."
Ваше лечение заключалось в...
Посещении когнитивной терапии дважды в неделю.
Мы называем это "лечение беседой".
Скопировать
If it's a condition associated with stress, perhaps we don't have to send him home.
I mean, standard treatment is medication to reduce anxiety and cognitive therapy to divert the patient
I need to find a horse to eat.
Если проблема связана со стрессом, возможно, нам не придется отправлять его домой.
Обычно такое лечат препаратами для снятия тревожности и когнитивной терапией, отвлекающей пациента от подобных мыслей.
Я готов съесть коня.
Скопировать
The applications go beyond the disease.
There are indications that show that therapy can improve cognitive functioning, memory quality...
What are you saying?
Его действие распространяется не только на болезнь.
Судя по некоторым признакам, эта терапия может улучшить когнитивные функции, качество памяти...
Что ты хочешь сказать?
Скопировать
That produces the sensation of being in love.
Then Corvis incorporates some cognitive behavioral techniques.
So the patient experiences those feelings, while having sex with a female and that behavior imprints, on them and creates a new normal.
Они создают ощущение влюбленности.
Затем Корвис привлекает методы управления поведением через познание.
Чтобы пациент испытывал эти ощущения в процессе секса с женщиной, а его поведение закреплялось в памяти, и возникала новая норма поведения.
Скопировать
Art's off the list.
"Dialectical behavioral therapy."
Very cutting edge.
Вычеркнем.
диалектичеки поведенческая терапия.
Современно.
Скопировать
But optimism and pessimism are not hardwired.
By using cognitive behavioral techniques, we can overcome our natural tendency toward doom and gloom.
So, what do we want to do?
Но оптимизм и пессимизм не врожденные понятия.
Используя когнитивно-поведенческую терапию, мы можем превозмочь наше естественное стремление видеть все в черном свете.
Так, чего же нам хочется?
Скопировать
Dr. Rhodes, his awareness and gross motor skills are just too strong for somebody who's been battling LBD as long as he has.
No amount of cognitive therapy in the world is gonna outthink this disease to the degree that he appears
Laura and two other neurologists have all agreed on the Lewy Body diagnosis.
Доктор Роудс, его сознание и общая моторика слишком сильны для человека, который борется с ЛСД так долго, как он.
Ни одна когнитивная терапия в мире не сможет вывести это заболевание на ту стадию, на которой он сейчас.
Лора и два других невропатолога согласились с диагнозом болезни телец Леви.
Скопировать
There are very real things we can do to intervene and help him.
Behavioral therapy has shown...
No, no, we're not listening to any more of this.
Есть реальные вещи, которые мы можем сделать чтобы вмешаться и помочь ему.
Поведенческая терапия показала...
Нет, нет, мы больше не будем это выслушивать. - Недра.
Скопировать
Well, my husband was an engineer, and his brain is wired to solve problems.
I wanted to devote more time to his cognitive therapy.
Hmm, well, it's been working.
Ну, мой муж работал инженером, его мозг подготовлен к решению проблем.
В прошлом году я вышла на пенсию раньше положенного, хотела посвятить всё своё время когнитивной терапии.
Судя по всему она работает.
Скопировать
We both know that.
But there is treatment... cognitive, behavioral.
I've developed coping skills to change and curb my impulses.
Мы оба это знаем.
Но есть методики... Когнитивные, поведенческие.
Я развил в себе способности изменять и сдерживать позывы.
Скопировать
No need to apologize.
So the cognitive therapy--
It's going well.
В этом нет необходимости.
Значит, когнитивная терапия...
Проходит успешно.
Скопировать
- I--I... don't want you to fix it.
- Well, that's fortunate because, truthfully, even if you did, aside from some behavioral therapy, we
- Okay.
. Я не хочу это лечить.
Это хорошо, потому что по правде говоря, если бы вы захотели, кроме некоторых поведенческих терапий, мы ничего не можем сделать.
- Хорошо.
Скопировать
I was so afraid of losing my job that I lost sight of that.
The hospital has cognitive therapy sessions that are very supportive for people suffering from addiction
Addiction?
Я так боялась потерять работу, что не заметила этого.
Больница проводит терапевтические сессии, которые очень помогают людям с зависимостью.
Зависимость?
Скопировать
Okay. ABA.
Applied Behavior, Behavioral Analysis Therapy.
It's like, giving treats as rewards and shit.
Хорошо. "ПАП".
Прикладное поведение, Поведенческий Анализ Терапии.
Это как давать лакомство в качестве награды, и все такое. Да.
Скопировать
- Yeah.
Seeing a cognitive behavioral therapist.
Her name is Linda.
- Да.
К психотерапевту поведенческого анализа.
Её зовут Линда.
Скопировать
I'm sorry.
I have a flaw in my conflict style according to my ex-wife's cognitive behavioral therapist.
Why did you do it?
Извини
Я не умею вести конфликты, по словам психотерапевта моей жены
Зачем ты это сделала?
Скопировать
You'd think knife, but the circumference of the wound is unusually wide, like it was a... fat knife.
PhD in psychology, certificate for behavioral therapy.
I should have thought this woman had figured out human interaction, yet she provoked someone into killing her?
Можно подумать, что это нож, но края раны слишком широкие, как будто это был ... толстый нож.
Психолог, сертификат по поведенческой психологии.
Эта женщина знала всё о человеческом взаимодействии, однако спровоцировала кого-то на убийство?
Скопировать
No!
I don't need therapy.
- I forgive you.
Нет!
Мне не нужны сеансы.
- Я прощаю тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cognitive behavioral therapy (когнитив бихэйвйэрол сэропи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cognitive behavioral therapy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить когнитив бихэйвйэрол сэропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение